Comarca de las Cinco Villas – Turismo

Descripción

Castillo de Santía

Testigo mudo del paso del tiempo, en la carretera que va de Erla a Ejea, se alzan los pocos restos que quedan en pie de mis muros; soy el castillo de Santía. La villa medieval de Erla me debe mucho como castillo, ya que fui avanzada fortificada de los reyes aragoneses para la conquista de la ciudad musulmana de Ejea. Aunque mi edificación actual data del S.XIV, por documentación sabemos que ya en época muy temprana me alzaba en el llano, vigilante. Todo este territorio vivió una intensa repoblación y fortificación en época de Sancho Ramírez y sus hijos, así que no es de extrañar que mis muros hayan visto pasar mil años de historia del Reino de Aragón. Sin embargo, el tiempo no siempre es clemente con edificaciones como la mía y, muchas sufren el abandono tras tantos siglos cumpliendo su cometido. Poco a poco han ido colapsando y cayendo mis lienzos en piedra, siendo los últimos habitantes de mis muros la pareja de cigüeñas que, impasible a las inclemencias del tiempo, anidan año tras año en lo más alto. Es privado.

Silent witness of the passage of time, on the road from Erla to Ejea, stand the few remains of my walls still standing; I am the Castillo de Santía. The medieval village of Erla owes much to me as a castle, since I was the fortified outpost of the Aragonese kings for the conquest of the Muslim city of Ejea. Although my present building dates back to the 14th century, we know from documentation that I was already standing on the plain as a watchman in very early times. All this territory experienced an intense repopulation and fortification in the time of Sancho Ramírez and his sons, so it is not surprising that my walls have seen a thousand years of history of the Kingdom of Aragon. However, time is not always kind to buildings like mine, and many suffer abandonment after so many centuries of fulfilling their mission. Little by little my stone canvases have been collapsing and falling, the last inhabitants of my walls being the pair of storks that, impassive to the inclemencies of the weather, nest year after year at the top.

Témoins muets du passage du temps, sur la route qui relie Erla à Ejea, s’élèvent les quelques vestiges de mes murs encore sur pied : je suis le château de Santía. Le village médiéval d’Erla me doit beaucoup, car je fus un avant-poste fortifié des rois aragonais pour la conquête du village musulman d’Ejea. Bien que mon édification actuelle date du XIVe siècle, les archives démontrent que bien avant, je me dressais déjà dans la plaine. Tout le territoire ayant connu un repeuplement et une fortification intenses à l’époque de Sancho Ramírez et de ses descendants, il n’est pas surprenant que mes murs aient vu passer mille ans d’histoire du Royaume d’Aragon. Cependant, le temps n’est pas toujours clément avec des bâtiments comme moi, et beaucoup souffrent d’abandon après de longs siècles de loyaux services. Peu à peu, mes tableaux se sont détériorés jusqu’à tomber en lambeaux, et les derniers habitants de mes murs sont les cigognes qui, impassibles aux intempéries, nichent année après année au sommet.

Foto a Foto

Vídeo en lengua de signos

Compartir