Comarca de las Cinco Villas – Turismo

Descripción

Castillos SS.X-XII

Me alzo en lo más alto de la villa de Luesia, orgulloso sobre un peñasco que domina por entero el caserío. Cuando el viajero llega a la villa, la imagen que se encuentra es la del conjunto típico medieval, compuesto por mí, el castillo, y por la iglesia románica adosada, rodeados de los hogares de los vecinos, dispuestos de forma circular y radial alrededor nuestro. Mis orígenes se remontan a la época en que formaba parte de la línea de frontera del Reino de Pamplona y después del Reino de Aragón. Compañero de la torre del homenaje que aún se conserva, existió un torreón de origen musulmán, perdido en la actualidad. Fui tomado por los reyes pamploneses en el s.X y entré a formar parte de la tierra de frontera. Ese espíritu de frontera no lo he perdido nunca, puesto que mi fisionomía no ha variado mucho desde entonces. Sigo siendo un ejemplo claro de castillo roquero, en lo alto de la roca, oteando el horizonte, vigilando día y noche, primero a los musulmanes del sur y después a los navarros por el oeste. En mis muros de sillar se pueden ver aún los avatares que el tiempo me ha deparado a lo largo de mis mil años de existencia, puesto que mi historia es la historia de Aragón.

You can find me at the highest point of the village of Luesia, proudly standing on a rocky outcrop that dominates the entire village. When visitors arrive at the village, the image they find is that of the typical medieval ensemble, composed of me, the castle, and the attached Romanesque church, surrounded by the homes of the locals, arranged in a circular and radial shape around us. My origins date back to the time when I was part of the borderline of the Kingdom of Pamplona and later of the Kingdom of Aragon. Next to the keep, which is still preserved, there was a tower of Arabic origin, now lost. I was taken by the Pamplona kings in the 10th century and became part of the frontier land. I have never lost that frontier spirit since my physiognomy has not changed much since then. It is still a clear example of a rock castle, built on a high, overlooking the horizon, watching day and night, first the Muslims from the south and then the Navarrese from the west. In my ashlar walls, you can still see the vicissitudes that time has brought me throughout my thousand years of existence since my history is the history of Aragon.

Je me tiens fièrement au sommet du village de Luesia, sur un rocher qui surmonte le hameau. Lorsque le voyageur arrive au village, il se retrouve face au complexe médiéval typique, composé par moi-même, le château, et par l’église romane attenante, entourée de maisons disposées de manière circulaire et radiale autour de nous. Mes origines remontent à l’époque où je faisais partie de la ligne frontalière du Royaume de Pampelune, et plus tard, du Royaume d’Aragon. Aux côtés de la tour d’honneur qui perdure encore existait autrefois un donjon d’origine musulmane, dont il ne reste plus rien. Je fus repris par les rois de Pampelune au Xe siècle et devint terre frontalière. Je n’ai jamais perdu cet esprit de frontière, car ma physionomie n’a pas beaucoup changé depuis lors. Je reste une illustration exemplaire de château fort, scrutant l’horizon depuis le haut d’une formation rocheuse, observant jour et nuit, auparavant les musulmans du sud, et plus tard les Navarrais de l’ouest. Mes murs en pierre de taille portent encore les séquelles de toutes les épreuves que j’ai traversé pendant mille ans d’existence, puisque mon histoire est l’histoire d’Aragon.

Foto a Foto

Vídeo en lengua de signos

Compartir