Comarca de las Cinco Villas – Turismo

Tumbas de San Román

Descripción Tumbas de San Román Siguiendo el camino que va paralelo a la carretera que va hacia Malpica de Arba, a la vera de la margen derecha del río Arba de Luesia, llegaréis a la necrópolis de San Román. El terreno sube suavemente hacia el norte, a través de verdes campos de cereal, antes de llegar al alto que lleva el mismo nombre. He sido testigo del devenir histórico de imperios y reinos, la llegada de nuevos habitantes, la imposición de nuevas culturas y la conquista de mis tierras, bien por la fuerza o a través de la repoblación. Testigos mudos de este proceso son los múltiples restos arqueológicos diseminados por toda la superficie municipal. En época medieval los reyes navarros llevaron a cabo la fortificación de estas tierras, así como un fuerte impulso repoblador, al cual hago referencia con mi ermita y los restos hallados en sus cercanías. En aquella época, en que la vida en tierras fronterizas era tan dura e incierta, los centros religiosos nos convertimos en elementos vertebradores del territorio, siendo yo, el monasterio de San Román, uno de los más conocidos de la zona. Ahora estoy tristemente perdido, pero mis restos aún nos hablan de mi labor religiosa, de mi cercana necrópolis, con interesantes restos arqueológicos, y de nuestra relación con la villa de Biota y la de Ejea. Following the path that runs parallel to the road to Malpica de Arba, on the right bank of the Río Arba de Luesia, you will reach the necropolis of San Román. The terrain climbs gently to the north, through green cereal fields, before reaching the hill of the same name. I have witnessed the historical evolution of empires and kingdoms, the arrival of new inhabitants, the imposition of new cultures, and the conquest of my lands, either by force or through repopulation. Mute witnesses of this process are the multiple archaeological remains scattered throughout the municipal area. In medieval times the kings of Navarre carried out the fortification of these lands, as well as a strong repopulating impulse, to which I refer to my hermitage and the remains found nearby. At that time, when life in the borderlands was so hard and uncertain, religious centers became the backbone of the territory, and I, the Monasterio de San Roman, was one of the best-known in the area. Now I am sadly lost, but my remains still tell us of my religious work, of my nearby necropolis, with interesting archaeological remains, and of our relationship with the town of Biota and the town of Ejea. En suivant le chemin parallèle à la route qui mène à Malpica de Arba, sur la rive droite de la rivière Arba de Luesia, vous arriverez à la nécropole de San Román. Le terrain s’élève doucement vers le nord, à travers des champs de céréales, avant d’atteindre la colline qui porte le même nom. J’ai été témoin de l’évolution historique des empires et des royaumes, de l’arrivée de nouveaux habitants, de l’imposition de nouvelles cultures et de la conquête de mes terres, soit par la force, soit par repeuplement. Les multiples vestiges archéologiques disséminés sur le territoire communal sont témoins muets de l’histoire. À l’époque médiévale, les rois de Navarre procédèrent à la fortification de ces terres et lancèrent une forte initiative de repeuplement, à laquelle je fais référence avec mon ermitage et les vestiges trouvés aux alentours. À cette époque, alors que la vie dans les régions frontalières était si dure et incertaine, les centres religieux devinrent l’épine dorsale du territoire. Quant à moi, le monastère de San Román, j’étais l’un des plus connus de la région. J’ai malheureusement disparu depuis, mais mes ruines témoignent encore de mon travail religieux, de ma nécropole voisine, avec de curieux vestiges archéologiques, et de notre relation avec les villages de Biota et Ejea. Descargar PDF accesible Foto a Foto Vídeo en lengua de signos Compartir

Torreón – Biota

Descripción Torreón En pleno corazón de las Cinco Villas se encuentra la villa de Biota. Regada por el río Arba de Luesia, se halla en un lugar clave de las vías de comunicación que surcan nuestra comarca. Antaño formó parte del impulso repoblador del rey Sancho Ramírez de Aragón, en la frontera navarro-aragonesa, allá por el s.XI. Por aquel entonces Biota era uno de los últimos bastiones del Islam en la zona. El paso del tiempo ha cambiado su fisionomía y aspecto, llegando incluso a cambiar su función en la actualidad. Tal es mi caso como torreón, el único elemento que se conserva en pie del antiguo castillo. Construido en fuerte piedra sillar, domino la villa con mi altura. Mi carácter militar queda claro nada más verme, alto, esbelto, fuerte, sin apenas vanos que resten fortaleza a mi construcción, rematado con almenas y el único acceso en alto, en uno de sus laterales. Los restos constructivos hallados a mi alrededor dan constancia de que formaba parte de una fortaleza mayor, que tenía adosada una iglesia románica dedicada a Santa María. En el s.XVII construyeron a mi lado el palacio Vizconde de Biota, un sobrio edificio de gran riqueza arquitectónica, con un espléndido pasado histórico, que en la actualidad alberga la Oficina de Turismo. En la actualidad albergo un espacio museístico en las que se alojan diferentes recursos explicativos que recogen los diferentes periodos históricos del municipio, desde la prehistoria, hasta nuestros días. The town of Biota is located in the heart of the Cinco Villas region. Watered by the Río Arba de Luesia, it is located in a key place of the communication routes that cross our region. It was once part of the repopulating impulse of King Sancho Ramirez of Aragon, on the Navarre-Aragonese border, back in the 11th century. At that time Biota was one of the last bastions of Islam in the area. The passage of time has changed its physiognomy and appearance, even changing its function today. Such is my case as a keep, the only standing element of the old castle. Built in strong ashlar stone, I dominate the village with my height. My military character is clear as soon as you see me, tall, slender, strong, with hardly any openings that detract from the strength of my construction, topped with battlements and the only high access, on one of its sides. The remains found around me show that it was part of a larger fortress, which was attached to a Romanesque church dedicated to Santa Maria. In the seventeenth century, they built next to me the Viscount of Biota palace, a sober building of great architectural richness, with a splendid historical past, which currently houses the Oficina de Turismo. At present, I house a museum space in which different explanatory resources are housed that collect the different historical periods of the municipality, from prehistoric times to the present day. Au cœur des Cinco Villas se trouve le village de Biota. Irrigué par la rivière Arba de Luesia, il est situé dans un endroit clé sur les voies de communication qui traversent notre région. Jadis, il était concerné par l’initiative de repeuplement du roi Sancho Ramírez d’Aragon, à la frontière navarro-aragonaise, au XIe siècle. À cette époque, Biota était l’un des derniers bastions de l’Islam dans la région. Le passage du temps a modifié non seulement sa physionomie et son apparence, mais aussi sa fonction. C’est aussi mon cas en tant que donjon, seul élément de l’ancien château qui reste sur pied. Construit en pierre de taille solide, ma hauteur s’impose sur le village. Un coup d’œil suffit pour deviner mon caractère militaire : grand, svelte, fort, presque dépourvu d’ouvertures qui nuiraient à la solidité de ma construction, terminée par des créneaux et par un unique accès sur une partie latérale supérieure. Les vestiges de construction retrouvés autour de moi prouvent que j’appartenais à une forteresse plus importante, qui était rattachée à une église romane dédiée à Sainte Marie. Au XVIIe siècle, le palais Vicomte de Biota fut construit à côté de moi, un édifice sobre d’une grande richesse architecturale et au passé historique remarquable, qui abrite actuellement l’Office de Pueblosisme. J’abrite actuellement un espace muséographique où l’on trouve des ressources explicatives qui recueillent les différentes périodes historiques de la commune, de la préhistoire à nos jours. Descargar PDF accesible Reservar Foto a Foto Vídeo en lengua de signos Compartir

Torreón – Biota

Descripción Torreón En pleno corazón de las Cinco Villas se encuentra la villa de Biota. Regada por el río Arba de Luesia, se halla en un lugar clave de las vías de comunicación que surcan nuestra comarca. Antaño formó parte del impulso repoblador del rey Sancho Ramírez de Aragón, en la frontera navarro-aragonesa, allá por el s.XI. Por aquel entonces Biota era uno de los últimos bastiones del Islam en la zona. El paso del tiempo ha cambiado su fisionomía y aspecto, llegando incluso a cambiar su función en la actualidad. Tal es mi caso como torreón, el único elemento que se conserva en pie del antiguo castillo. Construido en fuerte piedra sillar, domino la villa con mi altura. Mi carácter militar queda claro nada más verme, alto, esbelto, fuerte, sin apenas vanos que resten fortaleza a mi construcción, rematado con almenas y el único acceso en alto, en uno de sus laterales. Los restos constructivos hallados a mi alrededor dan constancia de que formaba parte de una fortaleza mayor, que tenía adosada una iglesia románica dedicada a Santa María. En el s.XVII construyeron a mi lado el palacio Vizconde de Biota, un sobrio edificio de gran riqueza arquitectónica, con un espléndido pasado histórico, que en la actualidad alberga la Oficina de Turismo. En la actualidad albergo un espacio museístico en las que se alojan diferentes recursos explicativos que recogen los diferentes periodos históricos del municipio, desde la prehistoria, hasta nuestros días. The town of Biota is located in the heart of the Cinco Villas region. Watered by the Río Arba de Luesia, it is located in a key place of the communication routes that cross our region. It was once part of the repopulating impulse of King Sancho Ramirez of Aragon, on the Navarre-Aragonese border, back in the 11th century. At that time Biota was one of the last bastions of Islam in the area. The passage of time has changed its physiognomy and appearance, even changing its function today. Such is my case as a keep, the only standing element of the old castle. Built in strong ashlar stone, I dominate the village with my height. My military character is clear as soon as you see me, tall, slender, strong, with hardly any openings that detract from the strength of my construction, topped with battlements and the only high access, on one of its sides. The remains found around me show that it was part of a larger fortress, which was attached to a Romanesque church dedicated to Santa Maria. In the seventeenth century, they built next to me the Viscount of Biota palace, a sober building of great architectural richness, with a splendid historical past, which currently houses the Oficina de Turismo. At present, I house a museum space in which different explanatory resources are housed that collect the different historical periods of the municipality, from prehistoric times to the present day. Au cœur des Cinco Villas se trouve le village de Biota. Irrigué par la rivière Arba de Luesia, il est situé dans un endroit clé sur les voies de communication qui traversent notre région. Jadis, il était concerné par l’initiative de repeuplement du roi Sancho Ramírez d’Aragon, à la frontière navarro-aragonaise, au XIe siècle. À cette époque, Biota était l’un des derniers bastions de l’Islam dans la région. Le passage du temps a modifié non seulement sa physionomie et son apparence, mais aussi sa fonction. C’est aussi mon cas en tant que donjon, seul élément de l’ancien château qui reste sur pied. Construit en pierre de taille solide, ma hauteur s’impose sur le village. Un coup d’œil suffit pour deviner mon caractère militaire : grand, svelte, fort, presque dépourvu d’ouvertures qui nuiraient à la solidité de ma construction, terminée par des créneaux et par un unique accès sur une partie latérale supérieure. Les vestiges de construction retrouvés autour de moi prouvent que j’appartenais à une forteresse plus importante, qui était rattachée à une église romane dédiée à Sainte Marie. Au XVIIe siècle, le palais Vicomte de Biota fut construit à côté de moi, un édifice sobre d’une grande richesse architecturale et au passé historique remarquable, qui abrite actuellement l’Office de Pueblosisme. J’abrite actuellement un espace muséographique où l’on trouve des ressources explicatives qui recueillent les différentes périodes historiques de la commune, de la préhistoire à nos jours. Descargar PDF accesible Reserva Foto a Foto Vídeo en lengua de signos Compartir