Comarca de las Cinco Villas – Turismo

Descripción

Bodegas
La economía de mis vecinos estaba estrechamente ligada a los productos procedentes de la tierra, como el cereal, la piedra y las viñas, todo lo que se podía producir cerca de casa para el autoabastecimiento. Es así como la mayoría de las poblaciones de los alrededores conservan restos de las antiguas bodegas en las que se elaboraba el vino. Al estar excavadas en el subsuelo permitíamos conservar mejor el vino, debido a la temperatura constante, algo idóneo para la fermentación del mosto. En nuestro interior solíamos incluir pisadera o lagar y un pasillo en torno al cual se abren huecos para la colocación de cubas y toneles. En Piedratajada nos encontrarás en lo alto del núcleo urbano, junto a los depósitos del agua, luciendo una imagen renovada, al haber sido restauradas recientemente. Algunas de ellas incluso están señalizadas con paneles informativos y se pueden visitar. Aún resuenan entre nuestras paredes las voces alegres de los campesinos cuando, tras recoger el preciado fruto, acudían hasta nosotras para realizar las labores de prensado y fermentación, que darían lugar a los preciados caldos.
The local economy was closely connected with the land, involving products such as grains, stone and wine, all things that could be produced close to home for our own self-sufficiency. In this regard, most of the surrounding villages still preserve the remains of the old bodegas where wine was produced. Digging them underground allowed us to better preserve the wine, due to the constant temperature there, which is ideal for the fermentation of the grapes. Inside we used to have a pisadera or winepress and a hall around which vats and barrels were placed. In Piedratajada you will find us at the top of the town, next to the water tanks, and with a fresher look, having recently been restored. Some of them are even signposted with information signs and are open to visitors. The joyful voices of the farmers still resound within our walls from when, after harvesting their precious fruit, they would come to press and ferment to produce their prized wines.
L’économie de mon peuple était étroitement liée aux produits de la terre, comme le grain, la pierre et la vigne ; tout ce qui pouvait être produit dans le coin pour l’autosuffisance. C’est ainsi que la plupart des communes locales conservent des vestiges d’anciennes caves où le vin était élaboré. Creusées dans le sous-sol, nous permettions une meilleure conservation du vin, grâce à la température constante, ce qui est idéal pour la fermentation du moût. Entre nos murs, on trouvait généralement un pressoir ou pisadera, et un couloir autour duquel s’ouvraient des trous pour le placement des cuves et tonneaux. À Piedratajada, vous nous trouverez au sommet du noyau urbain, à côté des réservoirs d’eau, arborant une allure renouvelée grâce à notre récente restauration. Certaines d’entre nous sont même signalées par des panneaux d’information et peuvent être visitées. Mes murs se souviennent encore de la gaieté des paysans qui, après avoir vendangé, venaient effectuer le pressurage et la fermentation pour élaborer les précieux vins.

Foto a Foto

Vídeo en lengua de signos

Compartir