Descripción
Me encontrarás en lo alto de la villa de Luesia, sobre un promontorio que mira al norte, hacia las primeras estribaciones de la Sierra de Santo Domingo. Fui erigida en el s.XIII por orden del rey Jaime I de Aragón, en un alto rocoso. Mi nombre proviene del alto en el que me ubico, sobre un Puyal, al que los lugareños acudían y acuden pidiendo el auxilio de su patrona. Aunque en aquellos remotos orígenes mis dimensiones no fueron muy amplias, poco a poco fui aumentando mi extensión, gracias al cariño y devoción de los vecinos de la villa. Así me convertí en el hermoso edificio que ves en la actualidad, con mi campanario y el gran arco de medio punto que remata el atrio. La talla de la Virgen del Puyal se encuentra en mi interior, realizada en el s.XVI en valioso alabastro policromado. Dicen que, en el exterior, adosada a mis muros en la cara Este, se alzaba la casa de la ermitaña, que se encargaba de mi mantenimiento durante todo el año. Desapareció tras las obras de adecuación del pasado siglo, pero queda en la memoria de los vecinos la labor de Doña Elena, la última ermitaña que vivió en la Ermita de la Virgen del Puyal.
You will find me at the top of the village of Luesia, on a platform that faces north, towards the first foothills of the Sierra de Santo Domingo. I was erected in the 13th century by order of King James I of Aragon, on a rocky hill. My name comes from the high place where I am located, on a Puyal, where the locals used to go and still go asking for help from their patron saint. Although in those early days my dimensions were not very grand, little by little I grew, thanks to the affection and devotion of the people of the town. Thus I became the beautiful building you see today, with my bell tower and the large round arch that tops the atrium. The carving of the Virgin of Puyal is in my interior, made in the XVI century in valuable polychrome alabaster. They say that, on the outside, attached to my walls on the east side, stood the house of the hermit, who was in charge of my maintenance throughout the year. It disappeared after the adaptation works of the last century, but it remains in the memory of the neighbors the work of Doña Elena, the last hermit who lived in the Ermita de la Virgen del Puyal.
Vous me trouverez au sommet de la ville de Luesia, sur un promontoire qui fait face au nord, vers les premiers contreforts de la Sierra de Santo Domingo. Je fus érigé au XIIIe siècle sur ordre du roi Jaime Ier d’Aragon, sur une colline rocheuse. Mon nom vient de la colline sur laquelle je me dresse, sur un « puyal » (empilement) où les habitants se rendaient, et se rendent toujours, pour communiquer avec la Vierge. Bien qu’à cette époque lointaine mes dimensions étaient plutôt réduites, j’ai peu à peu pris de l’ampleur, grâce à l’amour et au dévouement des habitants du village. C’est ainsi que je suis devenu le bel édifice que vous voyez aujourd’hui, avec mon clocher et mon grand arc en plein cintre qui surplombe l’atrium. La sculpture de la Vierge du Puyal, réalisée au XVIe siècle en précieux albâtre polychrome, se trouve à l’intérieur de ma construction. On dit qu’à l’extérieur, accolée à mes murs du côté est, se dressait la maison de l’ermite, qui m’entretenait tout au long de l’année. Elle disparut après les travaux d’adaptation du siècle dernier, mais le travail de Doña Elena, la dernière ermite ayant vécu dans l’ermitage de la Virgen del Puyal, reste gravé dans la mémoire des habitants.