Comarca de las Cinco Villas – Turismo

Rivas

Puntos de Interés Rivas Rivas From 0.00€ Más Información Galería Soy una localidad situada junto a Ejea de los Caballeros, de la que dependo administrativamente desde 1845. A pesar de ser uno de sus núcleos pedáneos, difiero en mi forma de los otros que tiene la capital cincovillesa, los Pueblos de Colonización, ya que poseo un casco histórico que denota mi pasado medieval y monumentos de solera, como la iglesia de San Miguel Arcángel y la ermita de San Victorián. De la iglesia se puede destacar mis muros, de origen románico, estilo presente en mi fachada principal, aunque fui reformada en el siglo XVI ampliándose mi anchura y añadiéndose mi cabecera poligonal. Si bien, fue en el año 1800 cuando sufrí la mayor transformación, ya que se modificó todo mi espacio interno, cambiando incluso mi orientación. En cuanto a la ermita de San Froilán, ya la citó Pascual Madoz en 1849 como la que aseguró fue la primera parroquia de Rivas. No obstante, interiormente se encuentra totalmente transformada al haberse habilitado para uso privado. Rivas también puede destacar por su gran afición musical. Así, su banda, La Armónica, es una de las más antiguas de Aragón, con más de 100 años de vida. This town is located next to Ejea de los Caballeros, whose authority it has been under since 1845. Despite being a urban hub, its layout is different to that of other towns in the Cinco Villas area, the so-called, Inicios for Spain Towns, as it has an old town that shows off its medieval past and stone monuments, such as the San Miguel Arcángel church and the San Victoría chapel. The church has Roman era walls and a Roman style façade which was renovated in the 16th Century, to make it wider and to add on a polygon shaped sanctuary. In 1800, it underwent major work, and the whole interior was changed, including the direction in which it faced. The San Froilán chapel was ordered by Pascual Madoz in 1849 to create the first parish of Rivas. However, its interior has been completely transformed, as it is now a private residence. Rivas is also known for its music culture. Its band, La Armónica, is one of the oldest in Aragon and has been going for over 100 years. Je suis une localité située à côté de Ejea de los Caballeros, dont je dépends administrativement depuis 1845. Bien que nous soyons l’un de ses noyaux locaux, je diffère dans ma forme des autres qui a la capitale de Cinco Villas, les villages de la colonisation, car je possède une enceinte historique qui dénote mon passé médiéval et des monuments de caractère, comme l’église de San Miguel Arcángel et l’ermitage de San Victorián. De l’église, on peut faire ressortir mes murs, d’origine romane, style présent dans la façade principale, bien que je fus refaite au XVIe siècle, amplifiant ma largeur et ajoutant ma tête polygonale. En l’an 1800, quand je souffris ma transformation la plus grande, car s’est modifié tout mon espace interne, changeant y compris mon orientation. Quant à l’ermitage de San Froilán, Pascual Madoz l’a citée en 1849 comme celle qu’il a assuré être la première paroisse de Rivas. Cependant, intérieurement elle se trouve totalement transformée car elle a été aménagée pour un usage privé. Rivas peut se démarquer par sa grande passion musicale aussi. Ainsi, son groupe, La Armónica, est l’un des plus anciens d’Aragón, avec plus de 100 ans de vie.

Valpalmas

Puntos de Interés Valpalmas Centro cultural Ramón y Cajal – Aguarales From 0.00€ Más Información Iglesia de San Hipólito From 0.00€ Más Información Galería PAISAJE LUNAR Amparado por el Cerro de las Tres Cruces, el municipio de Valpalmas –situado a 70 kilometros de Zaragoza—sorprende al visitante por muchas razones. Una, porque acogió en su infancia a uno de los científicos más célebres que ha dado esta tierra: Santiago Ramón y Cajal, que vivió en esta localidad desde el 1856 al 1860 cuando su padre era el médico. Fue aquí donde nacieron dos de sus hermanas: Pabla y Jorja. Hoy en día existe en Valpalmas un museo sobre el nobel aragonés, que guarda muchas curiosidades del investigador y también de la localidad. Aunque quizá la más representativa, por peculiar y única en Aragón, sean los aguarales, también conocidos como Aguarales de Valdemiraz. Se trata de una interesante, frágil y dinámica formación geológica, resultado de flujos de agua sobre material pétreo poco resistente, del que emergen sus formas en un proceso conocido como piping (formación de tubos) que conforman a la piedra de Valpalmas un aspecto singular, casi lunar. Los Aguarales están situados en las cercanías del municipio, y pueden visitarse, incluso pasear por dentro de estas formaciones que también responden al nombre de ‘Chimenea de hadas’, y es que, los aguarales, ofrecen al visitante una experiencia casi mágica. MOON LANDSCAPE Sheltered by the Cerro de las Tres Cruces, Valpalmas -located 70 kilometres from Zaragoza- it surprises the visitor for many reasons. First, because it hosted in its infancy one of the most famous scientists from Aragon who was awarded a Nobel Prize: Santiago Ramón y Cajal and lived in this town from 1856 to 1860 when his father was the doctor of the village, and where two of his sisters were also born: Pabla and Jorja. Today there is a museum about this great scientist, which exhibits many curiosities about his life and also of the town. Still, this town is also very famous and attracts many visitors for a very peculiar geological formation, unique in Aragon called the Aguarales, also known as Aguaral de Valdemiraz. This interesting, fragile and dynamic formation, is the result of water flows on stony material of little resistance, from which tubes like formation emerge in a process known as piping that gives the stone of Valpalmas a unique aspect with an almost lunar appearance. The Aguarales are located close to the village and can be visited. One may even walk through these formations that also respond to the name of ‘Chimenea de hadas’, and offer visitors an almost magical experience. PAYSAGE LUNAIRE Abritée par le Cerro des Tres Cruces, Valpalmas et située à 70 kilomètres de Saragosse, Valpalmas surprend le visiteur pour de nombreuses raisons. D’abord, parce que c’est le village qui a vu grandir l’un des plus célèbres scientifiques d’Aragon : Santiago Ramon y Cajal, entre 1856 à 1860, lorsque son père était le médecin de la commune. C’est aussi ici que sont nées deux de ses sœurs: Pabla et Jorja. Aujourd’hui la localité dédie un musée à ce Nobel aragonais, qui possède de nombreuses curiosités du chercheur et aussi de la ville. Mais le plus représentatif de cette localité, et unique en Aragon, c’est Aguaral de Valdemiraz, une formation géologique intéressante, fragile et dynamique, résultat de l’écoulement de l’eau sur un matériau pierreux de faible résistance, d’où ses formes émergent dans un processus appelé tuyauterie qui donne à l’Aguaral de Valpalmas un aspect unique, presque lunaire. Situés près de la ville elle peut être visitée: se promener à l’intérieur de ces formations qui répondent également au nom de « cheminées de fées », offre aux visiteurs une expérience presque magique.

Urriés

Puntos de Interés Urriés Centro de Interpretación del Románico y Museo Etnológico-Histórico From 0.00€ Más Información Iglesia de San Esteban – Urriés From 0.00€ Más Información Callejón From 0.00€ Más Información Castillo – Urriés From 0.00€ Más Información Galería UN PASEO POR LA CALLE MÁS ESTRECHA DE ARAGÓN Si alguien quiere descubrir cuál es la calle más estrecha de Aragón tiene que visitar el municipio cincovillés de Urriés. Se trata de una vía medieval situada junto a la iglesia de San Esteban que tan solo tiene 41 centímetros, una calle tremendamente angosta que solo es superada en el libro Guinness de los Récords por la calle Spreuerhof, en la ciudad alemana de Reutlingen, que posee 31 centímetros. Esta particularidad, y otras muchas, son las que hacen de Urriés un enclave digno de visita. Situado a 140 kilómetros de Zaragoza, esta localidad, que toma su nombre su primer morador (Urus o Urrus), destaca por su casco urbano, de aire medieval y magníficos ejemplos nobiliaries (como Casa Borgas), su iglesia románica de San Esteban, decorada con pinturas murales de estilo gótico lineal o franco gótico que hoy se conservan en el Museo Diocesano de Jaca (Huesca). Pero si por algo destaca Urriés es por su entorno natural, que permite la realización de magníficas rutas senderistas. Una de ellas es la que permite la subida a la ermita de la Magdalena, que sigue el camino que antiguamente se llevaba a cabo para repartir la correspondencia en la ruta que unía a Sos del Rey Católico, Urriés y Pintano, un total de 13 kilómetros (ida y vuelta) de fácil realización, ya que esta ruta está especialmente diseñada para que la realicen familias con niños. La ruta termina en lo alto de la ermita, tras una subida de más de 500 metros, que permiten llegar a varios miradores que ofrecen unas vistas espectaculares del monte cincovillés y de algunos de los municipios cercanos, como Lobera de Onsella, Longás, Navardún, Isuerre, Sos del Rey Católico, etc. Un lujo para amantes del senderismo en plena naturaleza. Web: https://www.urries.eu/ A WALK THROUGH THE MOST NARROW STREET OF ARAGÓN If you want to discover which is the most narrow street in Aragón, come to Urriés where you will find a tremendously narrow medieval street next to the church of San Esteban with only 41 centimetres, that is only surpassed in the Guinness Book of Records by the Spreuerhof street, in the German city of Reutlingen (31cm). Located 140 kilometres from Zaragoza, this town, which takes its name from its first inhabitant (Urus or Urrus), stands out for its urban centre, with a medieval appearance and magnificent examples of noble houses (like Casa Borgas), its Romanesque church of San Esteban that was decorated with Gothic or Franco Gothic style mural paintings currently kept in the Diocesan Museum of Jaca (Huesca). However, Urriés’ most remarkable attribute is its natural environment, which invites nature lovers to incredible hiking trails. One of them goes up to the hermitage of La Magdalena, which follows the path that was formerly carried out to distribute the post on the route between Sos del Rey Católico, Urriés and Pintano. With a total of 13 kilometres (roundtrip) it is an easy route specially designed for families with children. The route ends at the top of the hermitage, after a soft climb of around 500 meters, which allows us to reach several viewpoints that offer spectacular views of the mountains of Cinco Villas and some of the nearby municipalities, such as Lobera de Onsella, Longás, Navardún, Isuerre, Sos del Rey Católico, etc. A delight for wild nature lovers. Web: https://www.urries.eu/ UNE PROMENADE DANS LA RUE LA PLUS ÉTROITE D’ARAGON Si vous voulez découvrir la rue la plus étroite d’Aragon, il faut visiter Urriés. Il s’agit d’une voie médiévale à côté de l’église de San Esteban qui fait 41 centimètres, une rue extrêmement étroite qui est seulement dépassé dans le Livre Guinness des records par la rue Spreuerhof dans la ville allemande de Reutlingen, qui fait 31 centimètres Cette particularité, et bien d’autres, font d’Urriés un village digne d’être visité. Situé à 140 kilomètres de Saragosse, son nom vient de son premier habitant (Urus ou Urrus). Son centre est remarquable pour son air médiéval, ses magnifiques maisons nobles (par exemple Casa Borgas) mais aussi et surtout pour l’église romane de San Esteban, décorée avec des peintures murales de style gothique linéaire ou style gothique français qui sont aujourd’hui conservées dans le Musée diocésain de Jaca (Huesca). Cela dit, Urriés est surtout unique pour son environnement naturel, grâce à ses multiples sentiers de randonnées. L’un d’entre eux est celui qui permet de monter jusqu’à la chapelle de la Madeleine, qui autrefois était le chemin utilisé pour livrer le courrier sur la route qui reliait Sos del Rey Catolico, Urriés et Pintano. Il s’agit d’un chemin d’un total de 13 kilomètres (aller-retour) facile à réaliser, puisque cet itinéraire est spécialement conçu pour les familles avec enfants. La route se termine au sommet de la chapelle, après une montée de plus de 500 mètres, qui permet de découvrir des vues spectaculaires sur la montagne des Cinco Villas et quelques-unes des villes voisines telles que Lobera de Onsella, Longás, Navardún, Isuerre, Sos del Rey Católico, etc. Une merveille pour les amoureux de la randonnée et de la nature. Site Internet: https://www.urries.eu/

Undués de Lerda

Puntos de Interés Undués de Lerda Iglesia de San Martín – Undués de Lerda From 0.00€ Más Información Albergue – Undués de Lerda From 0.00€ Más Información Ayuntamiento – Undués de Lerda From 0.00€ Más Información Museo From 0.00€ Más Información Galería RUMBO AL CAMINO DE SANTIAGO En pleno Camino de Santiago se localiza, a 140 kilómetros de Zaragoza, Undués de Lerda, un pequeño municipio cincovillés que destaca por su atractivo caserío, con antiguas viviendas de piedra, en perfecto estado de conservación. Una de ellas es el antiguo palacio de peregrinos, hoy convertido en albergue turístico, en el que confluyen turistas y caminantes que están completando el Camino Jacobeo, cuyas huellas están presentes en una parte de la antigua vía empedrada que los andarines recorrían para proseguir hasta Santiago. Además de por sus peregrinos, Undués de Lerda ofrece al visitante las salinas románicas enclavadas en el barranco del mismo nombre. Y la experiencia de contemplar un nevero medieval, que estuvo activo hasta el siglo XIX, aportando hielo para su uso cotidiano, desde el clásico elemento refrigerante de alimentos, pasando por su uso terapéutico, contra la fiebre, la inflamación o enfermedades como el cólera y la meningitis. Con la aparición de las fábricas de hielo, el uso de los neveros cayó, y, con ellos, parte de una historia de subsistencia y superación. Web: www.unduesdelerda.com ON THE ROAD TO SANTIAGO Right in the Camino de Santiago, 140 kilometres from Zaragoza, is located Undues de Lerda, a small village that stands out for its attractive farmhouse, with old stone houses, in perfect condition. One of them is the old palace of pilgrims, now converted into a tourist hostel, where tourists and walkers who are completing the Camino Jacobean converge. Undués de Lerda also offers visitors the Romanesque salt flats located in the ravine of the same name, and the experience of contemplating a medieval snowfield, which was active until the 19th century, providing ice for daily use, to maintain food cool but also for its therapeutic use, against fever, inflammation or diseases such as cholera and meningitis. Nowadays, there is no need for snowfields, it remains, however part of our history of subsistence and overcoming. Web: www.unduesdelerda.com SUR LE CHEMIN DE SAINT JACQUES DE COMPOSTELLE Sur le chemin de Saint Jacques, à 140 kilomètres de Saragosse, Undués de Lerda, est une petite ville qui se distingue par ses belles fermes de pierre, en parfait état. L’une d’elle est l’ancien palais des pèlerins, maintenant une auberge touristique, un point de rencontre entre les touristes et les pèlerins qui terminent le chemin de Saint Jacques, dont les traces sont présentes dans une partie de l’ancienne route pavée que les pèlerins utilisaient pour arriver à Saint Jacques. Les visiteurs de Undués de Lerda peuvent aussi visiter les salines romanes situées dans un ravin du même nom et la glacière médiévale, active jusqu’au XIXe siècle, fournissant de la glace pour son usage quotidien pour réfrigérer la nourriture, mais aussi pour son usage thérapeutique, contre la fièvre, l’inflammation ou des maladies comme le choléra et la méningite. Avec l’apparition des usines de glace, les glacières ont été abandonnés et avec elles, une partie de notre histoire. Site Internet: www.unduesdelerda.com

Uncastillo

Puntos de Interés Uncastillo Iglesia de Santa María – Uncastillo From 0.00€ Más Información Castillo y Torreón From 0.00€ Más Información Plaza del Mercado From 0.00€ Más Información Iglesia de San Martín – Oficina de Turismo From 0.00€ Más Información Ayuntamiento S.XVI – Uncastillo From 0.00€ Más Información Iglesia de San Andrés – Uncastillo From 0.00€ Más Información Iglesia de San Felices From 0.00€ Más Información Iglesia de San Juan Bautista y Necrópolis From 0.00€ Más Información Judería – Uncastillo From 0.00€ Más Información Galería   VILLA DE REALENGO Su nombre conserva la huella que le supuso ser localidad fronteriza durante la Edad Media, ya que estaba ubicada entre los reinos cristianos del norte y el territorio musulmán. Un municipio que cuesta resumir en pocas palabras, ya que en él se pueden contemplar templos (siete, en concreto), un castillo, modernos museos de interpretación albergados en edificios históricos y palacios que aportan prestancia y nobleza a una de las localidades más bellas y turísticas de las Cinco Villas. Situado a 115 kilómetros de Zaragoza, Uncastillo sorprende al visitante por su fisonomía, coronada por su castillo y palacio de Pedro IV, que emergen en lo alto de la Peña de Ayllón, desde el que parte, en graderío, todo el caserío. Entremezclándose entre viviendas, calles y plazas, aparecen los restos de su judería, una de las más completas de su tiempo, con una espléndida sinagoga recuperada y visitable y con el encanto de sus calles judías, estrechas y solombrías, especialmente presentes en la zona de Barrionuevo. En esta localidad se sabe de la existencia de una singular inscripción judía relativa a la tumba “del anciano, el justo y sabio rabí Meir”, hijo del “honorable rabí Ya´agob’, aunque esta inscripción no se conserva, sí que permanece viva la historia de los judíos de Uncastillo, que en el siglo XV eran una comunidad de unas 130 personas, muchos de ellos, dedicados a la zapatería y la sastrería. También curioso en Uncastillo fue su sistema de Ordinaciones, las antiguas ordenanzas municipales, que se fijaban entre el gobierno del municipio y quien ostentaba el título de esta Villa, antaño, de realengo. De estas conversaciones salían los cargos municipales (por insaculación), una cita que en esta localidad cincovillesa se celebraba siempre el 14 de agosto, víspera de la Virgen, aunque el cargo de Justicia y de Juez Ordinario –que ejercía su jurisdicción en Uncastillo, Layana y Malpica de Arba– se elegía el día de San Blas (a principios de febrero). También se elegían con el mismo método el clavario o bolsero (encargado de las finanzas de la localidad), el almutafaz, que controlaba los pesos y medidas utilizados por los comerciantes, y el procurador, astricto, para procesos judiciales, y el llamado ‘de pobre y viudas’, cuya labor recuerda a los actuales abogados de oficio. Este sistema de elección comenzó a aplicarse en Uncastillo en el año 1445. Otro poso de la historia local está presente en el yacimiento romano de Los Bañales de más de 20 hectáreas de superficie que conserva intactas sus termas (del s. I d. C.), su acueducto y otros espacios singulares, como domus y el foro. Las sucesivas campañas de actuación, impulsadas por el Gobierno de Aragón, la Fundación Uncastillo y la Comarca de las Cinco Villas en este espacio están devolviendo la vida a la que, por su tamaño e importancia, fuera una de las ciudades más representativas de las Cinco Villas y hoy uno de los yacimientos más singulares del mundo romano en Aragón. Los Bañales debió formar parte del territorio que los textos clásicos atribuyen a los Vascones, un pueblo que ocupó los territorios de la actual Navarra y las Cinco Villas de Aragón, hasta el río Gállego, que pertenecería a la jurisdicción de Caesaraugusta (Zaragoza), estando comunicado con ella a través de la vía que la une con Pompaelo, la actual Pamplona. Hoy en día, Los Bañales se pueden descubrir a través de las numerosas campañas de dinamización, actividades y visitas guiadas que se llevan a cabo en el yacimiento, especialmente, en verano. En esta época, y también en otoño, está especialmente recomendaba la ruta senderista hasta la torre de Sibirana, un antiguo castillo del siglo XII, que destaca por su emplazamiento, erigido en lo alto de una roca, desafiando al monte y al caminante.. Web: www.uncastillo.es THE KING’s VILLA Its name is a result of its location as a border town during the Middle Ages, since it was located between the Christian kingdoms of the north and the Muslim territory. Uncastillo can’t just be described in a few words, for its overwhelming number of sights: seven temples, a castle, a modern interpretation museum housed in historical buildings and palaces … For all of this it is probably the most prestigious and noble town of the Cinco Villas. Located 115 kilometres away from Zaragoza, Uncastillo surprises the visitor by its physiognomy, crowned by its castle and palace of Pedro IV, at the top of the Peña de Ayllón, on which the village is built by the means of terraces. Amongst the streets and squares, the remains of its old Jewish quarter are breath taking with a splendid synagogue which may be visited along with the charming narrow Jewish streets, with this special dark light, especially remarkable in the area of Barrionuevo. It is said that on one of the walls of that area, was engraved a singular Jewish inscription relative to the grave “of the old man, the just and wise Rabbi Meir, son of the “honourable Rabbi Ya’agob”, although this inscription is not preserved, it remains part of the history of the Jews of Uncastillo, who, in the fifteenth century, represented a community of about 130 people, many of them dedicated to shoemaking and tailoring. The other curious thing about Uncastillo was its Local Ordinations system which was set through an agreement between the local council and the noble man who bore the highest title in the Villa, given that in those times the legal owner of the villa was the

Erla

Puntos de Interés Erla Castillo de Paules From 0.00€ Más Información Castillo de Santía From 0.00€ Más Información Muralla From 0.00€ Más Información Ermita la Corona From 0.00€ Más Información Iglesia de Santa María La Mayor – Erla From 0.00€ Más Información Torre del señorio From 0.00€ Más Información Castillo Erla From 0.00€ Más Información Galería CUNA DEL TENOR ANTONIO ARAMBURO Junto al cerro de La Corona, bajo la ermita del mismo nombre, se sitúa Erla, una localidad cincovillesa que dista 60 kilómetros de Zaragoza. Su nombre es de raíz indoeuropea, y alude al curso del agua que bordea este municipio, en este caso, el Onsella, cuyo caserío se dispone de forma escalonada. Entre sus casas, la que vio nacer al famoso tenor Antonio Aramburu (1840-1912), para muchos estudiosos el mejor que ha dado Aragón. El 17 de enero del 2003 se colocó un busto en la casa natal del artista, célebre no solo por su excelente voz, sino por sus acciones. Así, un día, mientras actuaba en La Scala de Milán, abandonó el escenario sin avisar para ir a prepararse un plato de migas y cantar jotas en su palacio milanés. Aramburu fue célebre por sus interpretaciones operísticas (Norma, Lucrecia Borgia, La forza del destino, etc.). Llevo su música y el nombre de su municipio por medio mundo, ya que triunfó en Italia, pero también en Argentina, en Génova y en los mejores teatros de España (Liceo, Teatro Real de Madrid, etc.). El final de sus días fue en Montevideo, donde fundó una escuela de canto para transmitir sus enseñanzas. La casa del tenor forma parte del casco urbano de Erla, igual que otras muchas, de entre las que destaca un edificio: la iglesia de Santa María la Mayor, de finales del siglo XII, situada junto a un hermoso y alto torreón construido por López de Gurrea, señor de Erla, en el siglo XV, que perfila el horizonte cincovillés. En este mismo momento, también se amplió el templo erlano. Dentro de la iglesia destaca el retablo de la Virgen de la Corona, del siglo XV, una pieza única y singular que según la experta en arte medieval, María del Carmen Lacarra, es el mejor ejemplo realizado por Tomás Giner y Arnault de Castellnou entre 1465 y 1466. El conjunto, compuesto por trece tablas pintadas al temple, recrea la vida de la Virgen María con su hijo. Una joya pictórica que el municipio de Erla conserva con fidelidad y admiración. Ya fuera de la localidad, se pueden contemplar los restos del castillo de Santías, muy próximo al municipio, antiquísimo –se le menciona en los anales en el siglo XII–, y posteriormente, el geógrafo lisboeta Juan Bautista Labaña lo describe con su recinto amurallado y torre de planta rectangular, propiedad de Miguel de Gurrea. Hoy está en un muy mal estado de conservación. Al contrario de lo que sucede con el Castillo de Paúles, también de origen medieval y propiedad particular, una casa torre con iglesia barroca, que fue propiedad de Martín Sánchez del Castellar, que hoy se encuentra excelentemente conservado. De ahí que haya servido incluso para rodar películas. BIRTHPLACE OF THE OPERA SINGER ANTONIO ARAMBURO Erla is located next to La Corona hill, just below the hermitage of the same name, 60 kilometres from Saragossa. Its name’s root is Indo-European, and alludes to the water course that borders this municipality, the river Onsella. This village is built in a staggered manner on the slope of the mountain. In one of the village’s houses, the famous opera singer Antonio Aramburu (1840-1912), -considered by opera experts to be the best tenor from Aragon of all time- was born. On January 17, 2003, a bust was placed in the artist’s native house, whose fame doesn´t only come from his amazing voice but also for his unexpected behaviour at times. For example, one day, while performing at La Scala in Milan, he left the stage without warning, because he felt like going to his Milanese Palace to make himself a plate of crumbs and sing jotas. However Aramburu was very famous over the world, performing Norma, Lucrecia Borgia, La forza Del destino in Italy, Argentina, in Genoa and in the best theatres in Spain (Liceo, Teatro Real de Madrid, etc.). He died in Montevideo, where he founded a singing school to pass on his teachings. The house where the tenor was born in the centre of Erla is of little interest but close to it the church of Santa María la Mayor of the late twelfth century, is worth seeing. It is located next to a beautiful tall tower built by Lopez of Gurrea, Lord of Erla, in the fifteenth century, when the church was extended. Inside the temple, there is a remarkable altarpiece of the Virgen de la Corona, from the 15th century (1465-1466), a unique and singular piece that according to María Del Carmen Lacarra, expert in medieval art, is the best example of Tomás Giner and Arnault de Castellnou works. The set, composed of thirteen panels painted in tempera, recreates the life of the Virgin Mary with her son. A pictorial jewel that the town of Erla preserves with devotion and admiration. Outside the town, lay the remains of the very ancient castle of Santias, already mentioned in documents from the 12th century. Furthermore, Juan Bautista Labaña, the famous geographer and researcher from Lisbon describes it with its walled enclosure and a rectangular tower, owned by Miguel de Gurrea. Today, it is in a very bad state of conservation. On the contrary the Castle of Paúles, also of medieval origin –a private property now- a tower house with a baroque church, which was owned by Martín Sánchez Del Castellar, has been perfectly preserved. Not surprisingly, it has even been used as a movie set. BERCEAU DU TÉNOR ANTONIO ARAMBURO À côté de la colline de la Couronne, sous la chapelle du même nom, se trouve Erla, une petite ville de la région à 60 kilomètres de Saragosse. Son nom

Farasdués

Puntos de Interés Farasdués Farasdués From 0.00€ Más Información Galería   Soy Farasdués, otro de los municipios dependientes de Ejea de los Caballeros. Un paseo por mis calles denota mi raigambre histórica, ya que de Farasdués destacan construcciones como la de la iglesia de Nuestra Señora de la Esperanza y la ermita de Santa Orosia, así como los restos del puente medieval sobre el río Agonías (también conocido como río Farasdués). El templo posee algunas bellezas como los retablos de la Virgen del Rosario, el retablo de San Antón, o el retablo Mayor, dedicado a Nuestra Señora de la Esperanza, todos ellos barrocos. Si bien, es la imagen central del retablo mayor la que mayor admiración despierta, puesto que su brillante factura hace asemejarla al pintor Claudio Coello, aunque, según aparece firmado, sus autores fueron Petrus Aibar y Agapito Andreu (en el año 1702). De la ermita de Santa Orosia destaca su fábrica, del siglo XIV, aunque en el siglo XIX se recreció y amplió dejándola con una planta rectangular, tal y como podemos contemplarla ahora. Farasdués is another town under the authority of Ejea de los Caballeros. Wandering through its streets it is impossible not to notice its historic roots as Farasdués has many noteworthy buildings such as the Nuestra Señora de la Esperanza church and the Santa Orosia chapel, as well as the ruins of a medieval bridge which used to pass over the Agonias river (also known as the Farasdués river). The church itself has some real treasures inside such as the altarpieces of Our Lady of the Rosary, the altarpiece of Saint Anthony, or the main altarpiece, dedicated to the Blessed Virgin Mary, all dating back to the Baroque era. However, the central image of the main altarpiece is the star of the show due to the amazing workmanship in the style of the painter Claudio Coello, which, according to the signatures, was the work of Petrus Aibar and Agapito Andreu (in the year 1702). The Santa Orosia chapel stands out due to its stunning 14th Century stonework, although this building was renovated and extended in the 19th Century to create the more rectangular ground plan that we can see today. Je suis Farasdués, une autre municipalités dépendantes de Ejea de los Caballeros. Une promenade dans les rues dénote mes racines historiques, car Farasdués fait ressortir des constructions comme celle de l’église de Nuestra Señora de la Esperanza et l’ermitage de Santa Orosia. Ainsi que les restes du pont médiéval sur la rivière Agonía (aussi connue comme la rivière Farasdués). Le temple possède quelques beautés comme les retables de la Virgen del Rosario, le retable de San Antón, ou le retable principal, dédié à Nuestra Señora de la Esperanza, tous ceux-ci baroques. Bien que ce soit l’image centrale du retable principal qui éveille la plus grande admiration, car sa brillante facture lui fait se ressembler au peintre Claudio Coello, selon ce qui apparaît signé, ses auteurs furent Petrus Aibar et Agapito Andreu (en l’an 1702). De l’ermitage de Santa Orosia se détache sa fabrique du XIVe siècle, bien qu’au XIXe siècle elle fut augmentée et amplifiée, la laissant comme un rez-de-chaussée rectangulaire, comme nous pouvons la contempler aujourd’hui.

Fuencalderas

Puntos de Interés Fuencalderas Fuencalderas From 0.00€ Más Información Galería La otra entidad local menor que tiene la Comarca de Cinco Villas, además de Sofuentes, es Fuencalderas, dependiente administrativamente de Biel. Recibe su nombre en el siglo XIV y responde a un caballero llamado Juan Calderón, que lo pobló en tiempos de la Reconquista. Entre sus encantos, el diseño medieval de sus calles y la iglesia de Nuestra Señora de la Esperanza, así como su entorno natural, lleno de belleza. La historia de mi creación no está muy clara, pero el que fuera un hijo del pueblo, Damián Iguacén, escribió un libro sobre mi pasado y afirmó que era de origen medieval, concretamente, de los tiempos de la Reconquista. De mi casco antiguo, que destacar por algunos edificios construidos en piedra sillar, mampostería y sillarejos, se alza visible la iglesia de Nuestra Señora de la Esperanza, de nave única, y estilo barroco, aunque con reformas en varios momentos de mi historia. Y, a unos 10 kilómetros, en lo alto de una montaña, la ermita de San Miguel de Eliso, cuyo nombre ya se constata en algunos textos medievales, porque formaba parte de un poblado, hoy deshabitado, que tuvo gran importancia estratégica durante el siglo XI para la reconquista de la zona. The is the other small locality in the County of Cinco Villas, alongside Sofuentes, is Fuencalderas, under the administrative authority of Biel. Its name dates back to the 14th Century and a knight named Juan Calderón, who settled in the town during the Reconquista. Its charming medieval streets and the Nuestra Señora de la Esperanza church set among stunning natural surroundings make this a beautiful spot. While the founding of the town is not very clear, one of the town’s inhabitants, Damián Iguacén, wrote a book about its history explaining that it dated back to medieval times, specifically the Reconquista. The old town stands out for its ashlar stone buildings, its stonework and masonry, with the Nuestra Señora de la Esperanza church and its sole, Baroque era nave rising high above the town, although it has been renovated on several occasions. 10 kilometres away, at the top of a mountain, is the San Miguel de Eliso chapel, whose name is mentioned in several medieval scripts as it was part of a now abandoned town which held huge strategic importance in the 11th Century, during the Reconquista. L’autre entité locale plus petite qu’a le canton de Cinco Villas, en plus de Sofuentes, est Fuencalderas, dépendant administrativement de Biel. Elle reçoit ce nom au XIVe siècle et répond à un cavalier appelé Juan Calderón, qui l’a peuplée aux temps de la Reconquête. Entre ses charmes, le plan médiéval de ses rues et l’église de Nuestra Señora de la Esperanza, ainsi que ses alentours naturels, pleins de beauté. L’histoire de ma création n’est pas très claire, mais ce qui fut un fils de ce village, Damián Iguacén, a écrit un livre sur mon passé et a affirmé qu’il était d’origine médiévale, concrètement, au temps de la Reconquête. De mon enceinte ancienne, que faire ressortir les quelques édifices construits en parpaings, maçonnerie et moellons, se voit visible l’église de Nuestra Señora de la Esperanza, de nef unique et de style baroque, bien qu’avec des modifications à des moments divers de mon histoire. Et, à environ 10 kilomètres, au sommet d’une montagne, l’ermitage de San Miguel de Eliso, dont le nom se constatait déjà dans quelques textes médiévaux, parce qu’il formait partie d’un village, aujourd’hui inhabité, qui a eu une grande importance stratégique au XIe siècle pour la reconquête de la zone.

Isuerre

Puntos de Interés Isuerre Iglesia de San Esteban – Isuerre From 0.00€ Más Información Centro de Interpretación de la Micología From 0.00€ Más Información Galería UN PUEBLO ENTRE SETAS El Museo Micológico de Isuerre es uno de los pocos de esta temática que existen en Aragón. En sus salas se explican las particularidades de las setas, especialmente, de las que se pueden encontrar en el bosque isuerrano. Un paraíso para los amantes de la naturaleza, a 90 kilómetros de Zaragoza, en el centro geográfico de lo que se conoce como Val de Onsella, que discurre el río del mismo nombre. Pero Isuerre es mucho más, ya que un recorrido por sus calles transporta al pasado, debido al aspecto de sus casas, muchas de ellas realizadas con regios sillares de piedra. Lo mismo que la iglesia local, de San Estéban, que se alza sobre el caserío, sobre un escarpado rocoso, vigilando las tranquilas calles y plazas del municipio. Este templo se reformó y amplió en el siglo XVI, concretamente, en el 1572, bajo las directrices de Nicolás de Lizárraga, a quien también se debe la construcción de su torre actual, un trabajo que fue encargado por los primicieros del municipio, tal y como atestigua en sus trabajos sobre estos libros de cuentas parroquiales el historiador cincovillés Fernando Sanz. Posteriormente, se llevaron a cabo otras acciones en la parroquia isuerrana. Concretamente, se abrieron dos nuevas capillas y se edificó un coro elevado a los pies de templo. En este caso, las obras tienen la factura de Juan Jurdán, un cantero de la localidad. Trabajo autóctono que llenó de belleza esta iglesia que acoge la visitante y los transporta al pasado. Web: www.isuerre.es A VILLAGE BETWEEN MUSHROOMS The Mycological Museum of Isuerre is one of the few that exist in Aragon specializing in mycology. In its rooms one can find all type of information on a wide range of mushrooms although it dedicates an important space to those that can be found in the forest of Isuerre. A paradise for nature lovers, 90 kilometres away from Zaragoza, in the geographical centre of what is known as Val de Onsella, which follows the river of the same name. But Isuerre is much more than mushrooms and landscape, since a tour around its streets takes you to the past, due to the appearance of its houses, many of them made with royal stone ashlars, like the local church of San Estéban, which rises above the village, on a rocky escarpment, safeguarding its quiet streets and squares. This temple was reformed and expanded in the sixteenth century, specifically, in 1572, under the guidance of Nicolás de Lizárraga, who was also responsible for building its current tower, a work that was commissioned by the church tax officer of the municipality, as the historian Fernando Sanz testifies in his works on the books of parochial accounts. Subsequently, other actions were carried out in the parish of Isuerre. Specifically, two new chapels were opened and an elevated choir was built at the foot of the temple by Juan Jurdán, a local stonemason. Web: www.isuerre.es ENTRE LES CHAMPIGNONS Le musée mycologique d’Isuerre est l’un des rares musées dédiés à ce thème en Aragon. On y trouve d’excellentes explications sur tout type de champignons et, spécialement, sur ceux que l’on peut trouver dans la forêt d’Isuerre. Un paradis des amoureux de la nature, à 90 kilomètres de Saragosse, dans le centre géographique de ce qui est connu comme le Val de Onsella, qui longe la rivière du même nom. En outre, une promenade dans les rues d’Isuerre est un véritable voyage dans le passé pour ses maisons en pierres de taille royale comme l’église locale de San Estéban, qui s’élève au-dessus du village, sur un escarpement rocheux, surveillant les places et les rues tranquilles de la petite commune. Cette église a été rénovée et agrandie au XVIe siècle, plus précisément en 1572, sous la direction de Nicolas de Lizarraga, aussi responsable de la construction de la tour actuelle. Ce travail fut commandé par les primiciers du village comme le témoigne l’historien de la région Fernando Sanz dans ses travaux sur les livres de comptes paroissiaux. Par la suite, d’autres travaux ont été réalisés dans la paroisse d’Isuerre. Plus précisément, deux nouvelles chapelles ont été ouvertes et un chœur élevé a été construit au pied du temple. Dans ce cas, les œuvres sont de Juan Jurdán, un tailleur de pierre de la commune. Un travail local qui remplit cette église d’une beauté qui accueille le visiteur et le transporte dans le passé. Site Internet: www.isuerre.es

Las Pedrosas

Puntos de Interés Las Pedrosas Iglesia Santa María la Mayor From 0.00€ Más Información Pozo de hielo – Las Pedrosas From 0.00€ Más Información Conjunto de bodegas From 0.00€ Más Información Galería REFLEJO DE SU PIEDRA ARENISCA Su nombre viene justificado por la composición del terreno, de piedra, igual que por la utilización de la misma, ya que está documentado que en el siglo XVII esta localidad cincovillesa estaba ligada al trabajo de la piedra en una cantera próxima de la que se extraía arenisca. Así, entre cinceles y sillares se fue conformando la tipología de esta localidad que, hoy en día, conserva su pozo del hielo, su iglesia barroca de Santa María la Mayor, y su ermita de San Roque, muy próxima al municipio. De su época más reciente destacan los silos para cereal, ya que la actividad agrícola fue muy importante en esta localidad, en la que durante el siglo XIX se fabricaba carbón vegetal para su posterior venta en Zaragoza, de la que dista solo 48 kilómetros. En cuanto a su paisaje, su situación, siendo la parte más baja de las Cinco Villas, la convierten en una llanura que destaca por sus tierras margosas, salitrosas y yesíferas, convirtiéndose en una zona de estepa con un ecosistema personal y particular, diferente a otros enclaves cincovilleses. Así, son moradores de este territorio los espartos o albardines, el sisallo, y las aromáticas salvias, tomillos, romeros y, como no, las capitanas que ruedan por las grandes extensiones de terreno que rodean esta localidad que invita al visitante a parar –se sitúa a pie de la A-124–, y disfrutar de la amabilidad de sus gentes. Web: www.laspedrosas.es REFLECTION OF THE SANDSTONE Its name comes from the type of soil, as well as the use of it, since there are documents which indicate that in the seventeenth century this town had a quarry from which they extracted sandstone. Thus, the typology of this village, clearly linked to chisels and ashlars, still maintains its ice well, its baroque church of Santa Maria la Mayor, and its hermitage of San Roque, very close to the municipality. Since agricultural activity has always been very important in this town, cereal silos catch the eyes around the village which was producing charcoal during the 19th century to be later sold in Zaragoza, only 48 km away. As for its landscape, its location, in the southern part of Cinco Villas, turns it into a plain that stands out for its marly, salty and gypsiferous lands, becoming a steppe area with a personal and particular ecosystem, different from other areas of Cinco Villas Thus, the main residents of this territory are esparto grass, Mediterranean saltworts, and aromatic plants such as sage, thyme, rosemary and, of course, glassworts that roll over the extended land that surrounds this town inviting visitors to stop –it is located at the foot of the A-124-, and enjoy the friendliness of its people. Web: www.laspedrosas.es RÉFLET DE SON GRÈS Son nom est dû à la composition du terrain et à l’utilisation de sa pierre car beaucoup de documents historiques attestent que cette ville de la Région de Cinco Villas était fortement liée au travail de la pierre dans une carrière proche, de laquelle ils exploitèrent le grès jusqu’au XVIIe siècle Ainsi s’est formée la typologie de cette ville entre burins et pierre de taille qui conserve toujours son puits de glace, son église baroque de Santa Maria Maggiore et la chapelle de San Roque, très proche de la ville. On y trouve aussi des silos pour céréales de sa dernière époque, car l’agriculture a aussi joué un rôle important dans cette ville, qui fabriquait du charbon végétal durant le XIXe siècle pour sa revente à Saragosse, à seulement 48 km de là. Quant à son paysage, sa situation dans la partie la plus basse de la Région de Cinco Villas l’a convertie en une plaine connue pour ses terres de terreau, salpêtre et d’argile, une zone de steppe avec un écosystème personnel et particulier, différent autres régions de la Comarque. Ce territoire est donc riche en sparte, pieds d’oison et de sauge aromatique, de thym, de romarin et, bien sûr, les salicornes qui roulent sur les grandes étendues de terre autour de cette ville qui invite les visiteurs à s’arrêter les voir. Située au pied de la A-124-, elle mérite le détour au moins pour la gentillesse de ses habitants. Site Internet:  www.laspedrosas.es