Comarca de las Cinco Villas – Turismo

El Pastorcico

Dirección Contacto Características C/ Mayor, 17, 50619 Biel Zaragoza 976669083 PRODUCTO LOCAL FAMILIAR C/ Mayor, 17, 50619 Biel Zaragoza 976669083 PRODUCTO LOCAL FAMILIAR DATOS DE CONTACTO: Teléfono 976 660 590 Correo buenasmigas@el-pastorcico.es Página Web www.el-pastorcico.es Productos Migas en bolsa de medio kilogramo y bolsa de pan rallado (180 gramos). Puntos de Venta Amplia distribución en supermercados, tiendas especializadas y restaurantes. Compartir

Apícola Cinco Villas

Dirección Contacto Características C/ Mayor, 17, 50619 Biel Zaragoza 976669083 PRODUCTO LOCAL FAMILIAR C/ Mayor, 17, 50619 Biel Zaragoza 976669083 PRODUCTO LOCAL FAMILIAR DATOS DE CONTACTO: Contacto Ángela García Labena Teléfono 652 09 23 94 Ubicación Museo de la Miel, Paseo de Bañera, s/n, Ejea de los Caballeros Correo hola@apicolacincovillas.com Página Web www.apicolacincovillas.com Descripción Apícola Cinco Villas elabora sus Productos con miel proveniente de la raza negra ibérica. Se comienza en primavera con plantas monoflorales, como el romero y el tomillo, en la huerta, milflores y terminan con las últimas floraciones del monte, que proporcionan espliego y encina. Productos Ofrecemos tarros de 250 gr, 500 gr y 1 kg de diferentes variedades de miel. Incluimos miel monofloral (romero, lavanda, tomillo, encina, bosque, brezo, flor de cebolla y milflores), miel con propóleo, jalea real y polen, así como miel con jengibre. Además, disponemos de panal de miel, hidromiel, orujo de miel, vinagre de miel, polen, jalea real, caramelos, gominolas de propóleo y miel, propóleo, pomadas, ungüentos, velas y cera, productos de apiterapia, cosmética y material apícola.   Puntos de Venta Disponibles en tiendas locales y ferias comarcales de Zaragoza, Aragón y Navarra, además de nuestra tienda online. Galería Compartir

Gratal

Dirección Contacto Características C/ Mayor, 17, 50619 Biel Zaragoza   976669083 PRODUCTO LOCAL FAMILIAR C/ Mayor, 17, 50619 Biel Zaragoza 976669083 PRODUCTO LOCAL FAMILIAR   Dirección Pº Constitución, 111, 50600 Ejea de los Caballeros Zaragoza   Contacto 976660014   Caracteristicas Producto Local Familiar Compartir  

Carnes García

Dirección Contacto Características C/ Mayor, 17, 50619 Biel Zaragoza 976669083 PRODUCTO LOCAL FAMILIAR C/ Mayor, 17, 50619 Biel Zaragoza 976669083 PRODUCTO LOCAL FAMILIAR DATOS DE CONTACTO: Ubicación Mercado Municipal Ejea de los Caballeros Teléfono 976 673 762 626 328 732 679 306 032 Correo 2010anagar@gmail.com Productos Chorizo, longaniza, choriceta, morcilla, bolas, hamburguesas, pinchos, rellenos, croquetas, etc… Puntos de Venta Ejea (Mercado municipal, c/ Justo Zoco 36 y Fdo. el Católico 32). Pedidos por teléfono. Galería Compartir

Lamines

Dirección Contacto Características C/ Mayor, 17, 50619 Biel Zaragoza 976669083 PRODUCTO LOCAL FAMILIAR C/ Mayor, 17, 50619 Biel Zaragoza 976669083 PRODUCTO LOCAL FAMILIAR DATOS DE CONTACTO: Ubicación C/ Toril 5 | Plaza de la Diputación Ejea de los Caballeros Teléfono 976 677 044 Correo mer_abadia@hotmail.com Productos Especialistas en hojaldre con tartas personalizadas, un gran surtido de pasteles y repostería. Nuestro producto estrella son los Lamines: base de hojaldre con crema y manzana bañada en chocolate. Puntos de Venta En sus dos tiendas de Ejea: en la calle Toril 5, abierta de lunes a domingo de 8:00 a 13:30 horas; y en la Plaza Diputación 3, abierta de lunes a domingo de 9:30 a 13:30 horas y de lunes a viernes de 16:30 a 19:30 horas. Galería Compartir

Cerámicas el Cierzo

Dirección Contacto Características C/ Mayor, 17, 50619 Biel Zaragoza   976669083 PRODUCTO LOCAL FAMILIAR C/ Mayor, 17, 50619 Biel Zaragoza 976669083 PRODUCTO LOCAL FAMILIAR DATOS DE CONTACTO:   Redes Sociales         Ubicación CTRA Gallur-Sangüesa KM 37,200, Ejea de los Caballeros 50600 Compartir  

Orés

Puntos de Interés Orés Castillo de Siera From 0.00€ Más Información Casa Rural “El Jardín Secreto” From 0.00€ Más Información Casa Rural “Casa Jaqués” From 0.00€ Más Información Mirador Cruz de las Eras From 0.00€ Más Información Mirador de la Atalaya y Pico Fragal From 0.00€ Más Información Iglesia Parroquial de San Juan Bautista From 0.00€ Más Información Galería UN PUEBLO ‘MÁGICO’ Sobre una colina en lo alto de los valles del río Arba de Biel y el río Agonías se sitúa Orés, que dista 104 kilómetros de Zaragoza. Su nombre viene de Aurus, ligado al topónimo fluvial de su río. Su casco urbano está muy cuidado, destacando de él sus edificios de piedra, y su iglesia, dedicada a San Juan Bautista. Fuera del casco urbano se localizan las ermitas de la Virgen de la Pardina y de Yerzol, a la que se acude en romería en el mes de mayo y ahí se cumple la tradición del reparto del Pan bendito, que incluye la degustación de tortas caseras y vino. Pero si por algo es famoso Orés es por su festival de magia, que impulsa desde hace una década todos los meses de junio. En él se dan cita los mejores ilusionistas del panorama actual, permitiendo, por un día, la transformación de la localidad en un gran escenario mágico al aire libre, ya que los magos desarrollan sus espectáculos en las calles y plazas de la localidad. Por un día, este municipio cincovillés de poco más de 100 habitantes multiplica por 10 su población por arte de magia. A MAGIC VILLAGE Orés is located 104 kilometres away from Zaragoza, on top of a hill by the valleys of the Arba de Biel River and the Agonías River. Its name comes from Aurus, linked to the ancient name of its river. Its urban area is very well kept, highlighting its stone buildings, and its church, dedicated to San Juan Bautista. Outside the urban area, there are two chapels: the Virgin of the Pardina and Yerzol, a pilgrimage destination in May, where there is a tradition of sharing blessed bread followed by a local cake tasting accompanied by wine. But Orés is especially very famous for its magic festival, which has been taking place for a decade in June. It brings together the best illusionists, transforming Orés, for one day, into a great outdoor magic stage, as artists perform in the streets and squares of the town. During that celebration, the population of this 100 inhabitant village is magically multiplied by 10. UN PEUPLE «MAGIQUE» Sur une colline dans les vallées de la rivière Arba de Biel et d’Agonías se trouve Orés, à 104 kilomètres de Saragosse. Son nom vient d’Aurus, lié à l’origine du nom de sa rivière. Son centre est très soigné avec ses bâtiments en pierre, et son église, dédiée à San Juan Bautista. À l’extérieur du village, se trouve la chapelle de la Vierge de la Pardina et Yerzol, à laquelle, en mai, les habitants de la région vont en pèlerinage suivi de la tradition de partage du « Pain Béni » qui donne ensuite lieu à une dégustation de la tarte locale fait-maison et du vin. Mais Orés est surtout célèbre pour son festival de magie, qui se réalise tous les ans, en juin. Il réunit les meilleurs illusionnistes du moment, qui transforment cette ville en une grande scène magique en plein air pour une journée, car les spectacles ont lieu dans les rues et les places de la commune. Durant cette journée, la population d’Orés d’un peu plus de 100 habitants se multiplie par 10 par magie. Puntos de Interés

Castiliscar

Puntos de Interés Castiliscar Castillo y Cristo románico From 0.00€ Más Información Museo Orden de San Juan From 0.00€ Más Información Iglesia de San Juan Bautista y el Sarcófago From 0.00€ Más Información Galería Situado en su parte más alta, el ‘Castillo de Liscar’, un poderoso símbolo de la Reconquista cristiana, da la bienvenida al visitante que acude a Castiliscar, cuyo nombre proviene de la propia fortaleza. A 114 kilómetros de Zaragoza, muy próximo a la frontera con Navarra, la estampa de Castiliscar evidencia su pasado histórico, ya que conserva restos de la famosa calzada romana que unía Caesaraugusta y Pompaelo, y, siglos más tarde, como plaza bélica protegida por murallas. De ahí, la concepción de su casco urbano que, en sus orígenes, surgió dentro de ellas, por debajo del castillo que las cobijaba al amparo de la Orden de San Juan, cuyo peso está hoy presente en el moderno museo de esta temática que se abre al visitante para descubrir la historia local. En este museo también está presente una de las joyas castilicenses: una reproducción del sarcófago paleocristiano del siglo IV, cuyo original sirve de altar en la iglesia de San Juan Bautista, templo de cuidada factura de finales del siglo XII. Muy cerca de este templo se localiza la ermita del Santo Cristo (siglo XIII), y fuera del casco urbano (8 kilómetros), la de San Román, recuperada para el culto hace unos años. Hoy en día, Castiliscar es un ejemplo de integración urbanística, ya que, a las raíces medievales, presentes en su casco urbano central, se suman servicios, como el museo citado anteriormente, moderno e interactivo, y su gran frontón cubierto, uno de los mejores de Aragón. Located on the top of the village, the ‘Castle of Liscar’, a powerful symbol of the Christian Reconquista, welcomes visitors who come to Castiliscar, named after that fortress. 114 kilometres from Zaragoza, very close to the border with Navarra, Castiliscar exhibits its historical past, from the remains of the famous Roman road that linked Caesaraugusta and Pompaelo, to the huge square protected by walls built centuries later. This explains the design of its historical centre which originally was built within those walls, below the castle which sheltered its people and soldiers under the protection of the Order of San Juan, whose influence on this town is highlighted and explained in the modern museum, open to the visitors who wish to discover the local history. This museum also exhibits one of Castiliscar jewels: a reproduction of the Paleo Christian sarcophagus from the 4th century, as the original serves as an altar in the church of San Juan Bautista, a beautiful temple from the end of the 12th century. The hermitage of Santo Cristo (XIII century) is located very close to this temple, and outside the urban area (8 kilometres away), can be found that of San Román, recovered for the cult a few years ago. Nowadays, Castiliscar is an example of urban integration, as it has managed to maintain all its historical buildings together with an interesting offer of services like the aforementioned museum, modern and interactive, and its large covered fronton, one of the best of Aragon. Situé au point culminant de la commune, le «Château de Liscar», symbole puissant de la Reconquête Chrétienne, accueille les visiteurs qui viennent à Castiliscar, dont le nom vient de la forteresse elle-même. A 114 kilomètres de Saragosse, à proximité de la frontière avec la Navarre, Castiliscar démontre son passé historique avec des vestiges de la célèbre voie romaine reliant Caesaraugusta et Pompaelo, et, les murailles qui l’ont protégée des siècles plus tard. Cela explique la création de son centre historique qui, à ses origines, se développera au-dessous du château pour obtenir la protection de l’Ordre de Saint Jean, dont l’importance est expliquée aujourd’hui dans le musée moderne ouvert au visiteur pour découvrir l’histoire locale. Ce musée possède également l’un des trésors de cette ville: la reproduction d’un sarcophage paléochrétien du IVe siècle, dont l’original sert d’autel dans l’église de San Juan Bautista, un temple bien conservé de la fin du XIIe siècle. Très proche de cette église est située l’ermitage de Santo Cristo (XIII siècle), et en dehors de la zone urbaine (8 kilomètres), celui de San Román, récupéré pour le culte il y a quelques années. De nos jours, Castiliscar est un exemple d’intégration urbaine, qui a su préserver ses racines médiévales, dans son centre urbain central, et les mettre en valeur grâce à son musée, moderne et interactif, et son grand fronton couvert, l’un des meilleurs d’Aragon.

Piedratajada

Puntos de Interés Piedratajada Peirón de San Isidro – Piedratajada From 0.00€ Más Información Bodegas From 0.00€ Más Información Pozo de hielo – Piedratajada From 0.00€ Más Información Iglesia de San Sebastián From 0.00€ Más Información Galería TIERRA DE BODEGAS Su nombre hace alusión a la composición del terreno, ya que Piedratajada se sitúa en un valle pedregroso, de piedra, sobre un montículo cortado (tajado, en latín). De la fusión de ambos sale el nombre de la localidad, situada a 50 kilómetros de Zaragoza, tomando un desvío por Las Pedrosas, a través de la carretera (CV-810). Este municipio estuvo ligado durante años al trabajo de la piedra (cantería) y también de las viñas, conservándose numerosas bodegas antiguas excavadas en la roca. Estas bodegas permitían conservar el vino, ya que, al estar excavadas en el subsuelo, la temperatura era constante, algo idóneo para la fermentación del mosto. Hoy en día, algunas de estas bodegas están señalizadas con paneles informativo y se pueden visitar. También es digno de ver el antiguo pozo del hielo, hoy recuperado, otro elemento que atestigua el devenir de este municipio con mucha historia. Este pozo se localiza a las afueras de la localidad, muy cerca de una conocida balsa que hay en ella, y también de un peirón que goza de la admiración de los vecinos. Así, fue recuperado y encomendado a San Isidro, tras realizar una consulta popular. Una vez en la localidad también se puede descubrir la iglesia de San Sebastián, de estilo gótico levantino, transformado en el siglo XVI, ampliándose sus volúmenes y elevando la cabecera. De ahí, que el templo vigile desde lo alto el municipio, convirtiéndose en guardián del tiempo y la historia local. LAND OF BODEGAS Piedratajada is located in a stony valley, on a “chopped” mound which explains the origin of its name. It is located 50 kilometres from Zaragoza, taking a detour through Las Pedrosas, through the CV-810 road. This municipality was linked for years to the work of the stone (quarry) and also to the vineyards, conserving numerous ancient cellars excavated in the rock. These wineries allowed to preserve the wine, since they are in the subsoil where the temperature is constant, which is the ideal condition for the fermentation of the must. Nowadays, some of these wineries (when indicated outside with a sign) may be visited. It is also worth seeing the old ice well, now reinstituted, which is another legacy of the long history of the village. This well is located on the outskirts of the town, very close to the village well-known raft. Local people are also very proud of a very old stone cross at the entrance of the village. It was renovated a few years ago and entrusted to San Isidro. Once in the town you can also discover the church of San Sebastian of Levantine Gothic style, which was transformed in the sixteenth century, to expand its volume and elevate its head. From its location, on the top of the village, the temple watches over its streets and houses, becoming the guardian of time and local history. TERRE DE CAVES À VIN Son nom fait référence à la composition du sol, car il est situé dans une vallée rocailleuse sur un monticule rocheux taillé. Ce village est situé à 50 kilomètres de Saragosse en prenant le détour par Las Pedrosas, par la route (CV-810). Cette ville a été liée pendant des années au travail de la pierre et des vignes, et conserve beaucoup de caves creusées dans la roche. Ce système de stockage du vin permet de le maintenir à température constante, idéal pour la fermentation du moût. De nos jours, certaines de ces caves peuvent être visitées, elles peuvent être identifiées par des panneaux informatifs. Il est également intéressant de voir le vieux puits de glace, maintenant récupéré, un autre élément intéressant de cette ville chargée d’histoire. Ce puits est situé à la périphérie de la ville, à proximité d’un étang bien connu, et une croix de chemin dont las habitants de la commune sont fier, qui fut restaurée et dédiée à San Isidro, après un sondage populaire. Une fois dans la ville, vous pourrez également découvrir l’église de San Sebastián, de style gothique flamand, transformée au XVIe siècle pour amplifier son volume et élever son chevet. Pour cette raison, il semble que le temple veille sur la ville comme un gardien du temps et de l’histoire locale.

El Frago

Puntos de Interés El Frago Mirador del Terrao y Ermitas From 0.00€ Más Información Iglesia de San Nicolás de Bari – El Frago From 0.00€ Más Información Judería – El Frago From 0.00€ Más Información Galería SÍMBOLO DEL MUNDO JUDÍO En tiempos remotos, El Frago era un lugar “áspero, peñascoso y lleno de maleza”, de ahí viene su nombre. En el 1115, Alfonso I el Batallador dona esta localidad a un monje de San Ruf de Francia, éste, abrumado por lo inhóspito del enclave, pidió ayuda a los monjes de San Martín de Biel para repoblar la localidad. Hoy, este bonito municipio, que dista 79 kilómetros de Zaragoza, es un lugar idóneo para hacer turismo, ya que está rodeado de un bosque de pinos y encinas, que dan paso a un caserío cuidado que refleja su poso medieval, con presencia de numerosas casas nobiliares y calles singulares, como Infantes, que dan nombre a su famosa judería, en la que vivieron los judíos hasta el mismo momento de su expulsión. Así, a comienzos del siglo XV había en El Frago 15 casas en la judería –unos 60-65 vecinos–, muchos de ellos consagrados a sus linares, que utilizaban el lino para realizar los aparejos para las bestias de labor. La aljama de El Frago fue una de las más prósperas de su tiempo, destacando sus mercaderes en las ferias por las que acudían, como la que se celebraba periódicamente en Sádaba. A nivel arquitectónico, la judería de El Frago es una de las más singulares de la comarca y resume la tipología de las juderías clásicas, con sus casas que vierten a dos calles, fusión de espacios para convivencia de varias familias que se reflejan en galerías elevadas y pasadizos, y con estructuras interiores que combinan el uso de espacios destinados a la artesanía o el trabajo. Casas hechas de piedra con algunos secretos, como el que se conserva en una fachada de la calle Trévedes en la que aparece una inscripción donde se lee: “esta es la tumba de rabí Yom Tob, hijo de rabi Yishag”. Y frente al poso judío, el cristiano, con ejemplos como la iglesia de San Nicolás de Bari, románica, o las ermitas de San Miguel y San Miguel de las Cheulas, ambas del siglo XII. Dos edificios que descansan en el monte fragolino esperando a que los visitantes las descubran. Web: www.elfrago.org SYMBOL OF THE JEWISH WORLD In ancient times, El Frago was a “rough, rocky and overgrown place”, which explains its name. In 1115, Alfonso I the Battler donated this locality to a French monk of San Ruf. This one, overwhelmed by the inhospitable location, asked for help to the monks of San Martin de Biel to repopulate the village. Today, this beautiful town, which is 79 kilometres away from Zaragoza, is an ideal place for sightseeing, since it is surrounded by a forest of pines and oaks, behind which there is a well-kept farmhouse, noticeable for its medieval structure, surrounded by several manor houses and unique streets, such as Infantes, all recalling their Jewish past, until they were expelled from this beautiful and famous quarter. At the beginning of the fifteenth century there were 15 houses in El Frago in the Jewish quarter-some 60-65 people-many of them dedicated to making and selling linen which was then used to protect labour animal from the wooden tools around their neck. The aljama of El Frago was one of the most prosperous quarter in that time, especially because of its many merchants going to all the local fairs, such as the one that was held periodically in Sádaba. As far as architecture is concerned, the Jewish quarter of El Frago is one of the most unique in the region as all the typology of the classical Jewish quarters are represented, with houses with a double facade to access two streets, combined spaces that allowed house-sharing of several families which is also apparent through the upper galleries and passageways, and interior structures with shared spaces used to craft work. Many houses made of stone hide secrets, like the one in Trevedes street which has an inscription on its facade which says: “this is the tomb of Rabbi Yom Tob, son of Rabi Yishag”. In front of the Jewish quarter, some Christian buildings can also be found sighted as the church of San Nicolás de Bari, Romanesque, or the chapels of San Miguel and San Miguel de las Cheulas, both from the 12th century, in the Fragolino Mountain waiting for visitors to discover them. Web: www.elfrago.es SYMBOLE DU MONDE JUIF Autrefois, El Frago était un «endroit rocheux et envahi par la végétation», d’où son nom. En 1115, Alfonso 1º le Batailleur fit don de cette ville à un moine français de Saint-Ruf de France mais celui-ci ne sachant que faire de cet emplacement tant inhospitalier, demanda l’aide des moines de San Martin de Biel pour repeupler la ville. Aujourd’hui, cette belle ville, qui se trouve à 79 kilomètres de Saragosse, est un endroit idéal pour faire du tourisme car la ville est entourée d’une forêt de pins et de chênes, qui ouvrent le chemin à un manoir dont les motifs médiévaux ont été bien préservés, ainsi que de nombreuses autres maisons nobiliaires et des rues uniques, comme la rue Infantes, qui donne son nom à son célèbre quartier juif, où cette communauté a vécu jusqu’au moment de leur expulsion. Ainsi, au début du XVe siècle, El Frago avait 15 maisons dans le quartier juif – de 60 à 65 habitants-, beaucoup d’entre eux travaillant le lin qui s’utilisait pour les attelages des animaux de labeur. La mosquée d’El Frago était l’une des plus prospères de l’époque, connue pour ses marchands qui assistaient aux foires, comme par exemple la fameuse et régulière Sádaba. Du point de vue de l’architecture, le quartier juif d’El Frago est l’un des plus remarquables de la région et représente très bien la typologie des quartiers juifs classiques, avec ses maisons à double entrée (sur 2 rues),