Comarca de las Cinco Villas – Turismo

Oficina de turismo de Uncastillo

Dirección Contacto Características C/ Mayor, 17, 50619 Biel Zaragoza 976669083 PRODUCTO LOCAL FAMILIAR C/ Mayor, 17, 50619 Biel Zaragoza 976669083 PRODUCTO LOCAL FAMILIAR Además tienes disponible las tarjetas audioguias que puedes adquirir en las propias oficinas de turismo para realizar la visita “a tu aire”. Dirección Iglesia de San Martín Calle Santiago s/n 50678 Uncastillo,Zaragoza Teléfono 976679061 Características Accesible Compartir

Bar de la piscina

Dirección Contacto Características C/ Mayor, 17, 50619 Biel Zaragoza 976669083 PRODUCTO LOCAL FAMILIAR C/ Mayor, 17, 50619 Biel Zaragoza 976669083 PRODUCTO LOCAL FAMILIAR Dirección Avda. Santiago Ramon y Cajal, 22ª 50.678 Uncastillo Teléfono 672 39 75 42 Compartir

Museo de la Torre

Dirección Contacto Características C/ Mayor, 17, 50619 Biel Zaragoza 976669083 PRODUCTO LOCAL FAMILIAR C/ Mayor, 17, 50619 Biel Zaragoza 976669083 PRODUCTO LOCAL FAMILIAR Instalado en la torre del homenaje de la fortaleza de Uncastillo. Dentro se albergan contenidos de la reconquista cristiana y su utilidad en tiempos de guerra y paz. Las vistas desde la terraza no te dejarán indiferente. Dirección Castillo Uncastillo   Contácto 976679121 Página Web www.fundacionuncastillo.com Compartir  

Fundación Uncastillo

Dirección Contacto Características C/ Mayor, 17, 50619 Biel Zaragoza 976669083 PRODUCTO LOCAL FAMILIAR C/ Mayor, 17, 50619 Biel Zaragoza 976669083 PRODUCTO LOCAL FAMILIAR Dirección Pza del Mercado, 7 (Uncastillo)   Contacto 976 67 91 21 Contacto info@fundacionuncastillo.com   Página Web www.fundacionuncastillo.com Compartir  

Centro de Arte religioso del prepirineo

Dirección Contacto Características C/ Mayor, 17, 50619 Biel Zaragoza 976669083 PRODUCTO LOCAL FAMILIAR C/ Mayor, 17, 50619 Biel Zaragoza 976669083 PRODUCTO LOCAL FAMILIAR La iglesia de San Martín de Puebloss alberga este centro de arte religioso del prepirineo que sorprende gratamente al visitante. Conoce la rica variedad de tesoros que alberga esta magnífica iglesia. Dirección Iglesia de San Martin Uncastillo   Contácto 976679061 Página Web www.uncastillo.es Características Accesible Compartir  

Carnicería Casa Causín

Dirección Contacto Características C/ Mayor, 17, 50619 Biel Zaragoza 976669083 PRODUCTO LOCAL FAMILIAR C/ Mayor, 17, 50619 Biel Zaragoza 976669083 PRODUCTO LOCAL FAMILIAR DATOS DE CONTACTO: Ubicación C/ Sta Luisa Marillas 3, Uncastillo Teléfono 976 679 183 Correo macausin69@hotmail.com Productos Morcillas, salchichas, longanizas, chorizo, zagüeños, butifarra, hamburguesas, salchichón, chorizo dulce y picante. Puntos de Venta En Uncastillo (propia carnicería, c/ Sta. Luisa Marillac 3) y también en Sos, Sádaba, Ejea, El Bayo y Tauste. Galería Compartir

Iglesia de San Andrés – Uncastillo

Descripción Iglesia de San Andrés Del esplendor del pasado histórico de mi villa, además de los templos religiosos y edificios civiles públicos, quedan multitud de casonas y palacios que fueron construidos por las familias más ricas de la localidad. Un paseo por sus calles te llevará a descubrir la gran cantidad de fachadas blasonadas que aún hoy en día llaman la atención por su riqueza decorativa. Si pasas por la calle Mediavilla, quizás me confundas con una más de las casonas palaciegas que embellecen Uncastillo, sin embargo, soy una iglesia construida por iniciativa de Don Pedro del Frago y Garcés, obispo e intelectual nacido en esta villa en el año 1500, que quiso edificar en su pueblo natal un templo, anexo a su palacio. Al exterior presento una fachada con decoración renacentista, en la que destaca la portada, que aún conserva la vieja puerta de madera tachonada. En lo alto está rematada con tres escudos de la familia que me construyó. Pero es en mi interior donde custodio mi más valioso patrimonio: el conjunto del sepulcro en piedra tallada del prelado que sufragó mi construcción, protegido por una verja, ambos del s.XVI, el artesonado original y las pinturas murales que decoran los muros, columnas y techumbre. Éstas fueron realizadas en estilo manierista, siguiendo un complejo programa iconográfico funerario, en clave humanista, convirtiéndolas en un conjunto único en Aragón. En la actualidad me encuentro cerrada, siendo propiedad particular, a la espera de mi puesta en valor como patrimonio excepcional de la villa de Uncastillo. Due to the fascinating historical past of my town, in addition to the impressive religious and public building, there are still several large houses and palaces that were built by some of the town’s the richest families. A stroll through the streets will show you a large number of adorned façades that still attract attention due to their fantastic decorations. If you walk down calle Mediavilla, you may mistake me for one of the palatial mansions of Uncastillo. However, I am in fact a church built by order of Don Pedro del Frago y Garcés, bishop and intellectual born in this town in 1500, who wanted to build a place of worship in his hometown, attached to his palace. On the outside, there is a Renaissance style façade, with a wonderfully preserved old studded wooden door. At the top, there are the three coats of arms of the family that built me. But it inside where I keep my most valuable heritage: the carved stone tomb of the prelate who financed my building and is protected by a gate, both from the 16th century. There is an original coffered ceiling and mural paintings that adorn the walls, columns and ceiling. These were built in the mannerist style, following a complex iconographic human funerary pattern, making them a unique site in Aragon. I am closed at the moment, as I am used as a private property, waiting to be valued as a part of the town of Uncastillo’s special patrimony. (Currently closed and abandoned) Outre les temples religieux et les bâtiments civils publics, beaucoup de maisons et de palais construits par les familles les plus riches de la ville témoignent encore de la splendeur de son passé historique. Une promenade dans ses rues vous fera découvrir une multitude de façades blasonnées qui, encore aujourd’hui, attirent l’attention de par leur richesse décorative. Si vous passez par la rue Mediavilla, vous pouvez me confondre avec l’une des demeures palatiales qui contribuent à la beauté architecturale du village. Je suis une église construite à l’initiative de Don Pedro del Frago y Garcés, évêque et intellectuel né à Uncastillo en l’an 1500, car il souhaitait construire un temple dans sa ville natale, attaché au palais. À l’extérieur, je présente une façade avec une décoration de style Renaissance, où se distingue un portail qui conserve encore son ancienne porte en bois cloutée, surmontée de trois blasons de la famille qui me fit construire. Mais c’est à l’intérieur que je garde mon patrimoine le plus précieux : l’ensemble du tombeau en pierre sculptée du prélat qui finança ma construction, protégé par une clôture et datant du XVI ; un plafond à caissons d’origine et des peintures murales qui décorent les murs, les colonnes et le toit. Ceux-ci ont été réalisés dans le style maniériste, suivant un programme iconographique funéraire complexe, inscrit dans le courant humaniste, ce qui en fait un ensemble unique en Aragon. Actuellement, je me trouve sur une propriété privée, fermée en attendant d’être mise en valeur en tant que patrimoine exceptionnel de la ville d’Uncastillo. (Fermée et abandonnée actuellement) Descargar PDF accesible Foto a Foto Vídeo en lengua de signos Compartir

Iglesia de San Felices

Descripción Iglesia de San Felices Uncastillo posee un pasado de gran esplendor, visible en todo su urbanismo y en sus singulares edificios: el castillo, los numerosos palacios y las magníficas iglesias, de las cuales soy una de las que ha permanecido en el tiempo, manteniendo mi esencia románica original. Me encontrarás en la margen derecha del río Cadena, aguas arriba de la Iglesia de San Juan, en un alto y más disimulada entre el caserío que me rodea. La austeridad y sencillez de mi factura habla de mi pasado, ligado a la época de repoblación impulsada por el rey Sancho Ramírez de Aragón, a finales del s.XI, con la finalidad de crear un nuevo burgo en la villa de Uncastillo. Tras varios años de litigios eclesiásticos que paralizaron mi construcción, finalmente fui terminada en pleno s.XII y reformada en el s.XVI. Son dos los elementos que más llaman la atención, la presencia de una cripta de nivelación, bajo mi cabecera, y mis dos portadas, obra del conocido Maestro de Agüero. La Portada Norte se encuentra sellada, pero en su tímpano aún se puede ver la decoración realizada con crismón trinitario, custodiado por dos ángeles. Sin embargo, es la Portada Sur la que más llama la atención, con la escena del martirio del santo, arrastrado por un caballo. Aquí es donde se comienzan a reconocer las características de la mano del maestro, que con el tiempo proliferará en toda la comarca. Dicen que aprendió su oficio en la construcción de la vecina Iglesia de Santa María, con maestros canteros y escultores bearneses y que sería en mi templo donde se “estrenó” con su decoración escultórica, aportando a su obra sus rasgos definitorios. Uncastillo had a very impressive past, and this can be seen in its urban planning and its individual buildings: the castle, the palaces and the magnificent churches. Of which, I am one of those that has remained over the course of time, maintaining my original Roman style. You will find me on the right bank of the Cadena river, upstream from the Iglesia de San Juan, up high and hidden amongst the surrounding homes. My austere and simple appearance speaks of my past, in line with the period of repopulation ordered by King Sancho Ramirez of Aragon, at the end of the 11th century, with the aim of creating a new settlement in the town of Uncastillo. After several years of clerical litigations that halted my construction, I was finally finished in the twelfth century and renovated in the sixteenth century. The two elements which are considered the most striking: the presence of a crypt under my apse, and my two doorways, the work of the well-known Maestro de Agüero. The North Doorway is sealed, but in its cavity you can still see the Chi Ro decoration, guarded by two angels. However, it is the South Doorway that attracts the most attention, with a scene of the Martyrdom of Saint Matthew, being dragged by a horse. This is where we can first see the Maestro de Agüero’s influence, which in time spreads throughout the region. It is said that he learned his trade while working on the neighbouring Iglesia de Santa María, with master stonemasons and sculptors from Béarn, and that it was with my church where he first debuted his sculpting skills, giving his work its defining features. Le passé splendide d’Uncastillo est visible dans l’ensemble de son complexe urbain et dans ses bâtiments uniques : le château, les nombreux palais et les magnifiques églises, dont je suis l’une de celles qui ont traversé les époques, conservant mon essence romane d’origine. Vous me trouverez sur la rive droite de la rivière Cadena, en amont de l’église de San Juan, sur une colline, quelque peu dissimulée par le hameau qui m’entoure. L’austérité et la simplicité de ma facture parlent de mon passé, lié à l’époque du repeuplement promue par le roi Sanche Ier d’Aragon, à la fin du XIe siècle, afin de créer un nouveau bourg dans la ville d’Uncastillo. Après plusieurs années de litiges ecclésiastiques qui paralysèrent ma construction, je fus finalement achevée au XIIe siècle et réformée au XVIe siècle. Deux éléments attirent particulièrement l’attention : la présence d’une crypte de nivellement, sous mon chevet, et mes deux portails, œuvres du célèbre Maestro de Agüero. La Portada Norte est condamnée, mais son tympan est encore décoré d’un chrisme trinitaire, gardé par deux anges. Cependant, c’est la Portada Sur qui se démarque le plus, avec la scène du martyre du saint, traîné par un cheval. C’est là que l’on commence à discerner les caractéristiques de la main du Maestro, qui proliféreront avec le temps dans toute la région. Ce dernier aurait appris son métier lors de la construction de l’église voisine de Santa María, avec des maîtres tailleurs de pierre et des sculpteurs béarnais, et ce serait dans mon temple qu’il aurait développé son propre style de décoration sculpturale, contribuant aux caractéristiques déterminantes que je possède. Descargar PDF accesible Foto a Foto Vídeo en lengua de signos Compartir

Iglesia de San Juan Bautista y Necrópolis

Descripción Iglesia de San Juan Bautista y Necrópolis El profundo desarrollo urbanístico que experimentó la villa de Uncastillo en el s.XII apenas ha sido modificado desde entonces, conservando así todo su sabor medieval. De esta época son sus seis magníficas iglesias románicas, en cada uno de los barrios de la localidad. Tal es mi caso, la Iglesia de San Juan Bautista. Fui construida en un severo estilo románico, en lo alto de una elevación rocosa, en la orilla derecha del río Riguel. Soy la cabecera del vecino barrio de San Esteban, que se extiende al oeste de la localidad, siguiendo el curso del río. Quien me visite encontrará un templo con un aspecto sencillo, austero, realizado con fábrica de sillería en su totalidad. Mi austeridad se acentúa cuando accedes a mi interior, en el cual destaca la ausencia casi total de decoración, excepto por el magnífico conjunto de pinturas murales que se conservan en uno de mis muros, datado en el s.XIII. Realizadas al fresco, representan un Cristo en Majestad, escenas de San Juan Bautista y de la vida de Santiago el Mayor. Este halo de misticismo que me envuelve se ve incrementado aún más por mi situación sobre los terrenos de un antiguo cementerio altomedieval. En mis alrededores se pueden ver aún un buen número de sepulturas antropomorfas talladas en la roca, aflorando fundamentalmente al sur de mi cabecera, en dirección poniente-levante. Está considerada la mayor necrópolis altomedieval de Aragón. Since the extensive development that the town of Uncastillo underwent in the 12th century, there have hardly been any changes, helping to maintain all of its medieval character. There are six magnificent Roman churches in each of the town’s districts dating back to this period. One of these is the Iglesia de San Juan Bautista. I was built in a typical Roman style, on top of a rocky mount, on the right of the Riguel river. I am the head of the neighbouring region of San Esteban, which can be seen to the west of the town, following the course of the river. Those who visit me will find a church with a simple, austere appearance, made entirely from ashlar stonework. My austerity is accentuated even more so once inside, highlighting the almost total absence of any kind of decoration, except for the magnificent set of wall paintings that are preserved on one of my walls, dating back to the thirteenth century. Created as a fresco, they represent Christ in Majesty, scenes of Saint John the Baptist, and the life of James the Great. The air of mystery that surrounds me is further enhanced by the fact that I am located in the grounds of an ancient early medieval graveyard. In my surroundings you can still see a good number of anthropomorphous tombs carved into the rock, appearing mainly to the south of my apse, facing from west to east. It is considered the largest early medieval graveyard in Aragon. Le développement urbain profond qu’a connu la ville d’Uncastillo au XIIe siècle n’a guère été modifié depuis lors. La commune préserve ainsi sa saveur médiévale reflétée à travers six magnifiques églises romanes, dispersées dans plusieurs quartiers. Tel est mon cas : l’église de San Juan Bautista. J’ai été construite dans un style roman austère, au sommet d’une élévation rocheuse, sur la rive droite de la rivière Riguel. Je domine le quartier de San Esteban, qui s’étend à l’ouest de la localité, suivant le cours de la rivière. Quiconque me rend visite trouvera un temple d’apparence sobre, intégralement fabriqué en pierre de taille. Mon austérité est encore plus évidente lorsque vous accédez à mon intérieur, dans lequel se distingue l’absence presque totale de décoration, à l’exception du magnifique ensemble de peintures murales conservées sur l’un de mes murs, datant du XIIIe siècle. Décorées de fresques, elles représentent un Christ en gloire, des scènes de Saint Jean Baptiste et de la vie de Jacques le Majeur. Ce halo de mysticisme qui m’entoure est davantage accentué par mon emplacement sur les terres d’un ancien cimetière médiéval. À mes alentours, on trouve encore un bon nombre de tombes anthropomorphes creusées dans la roche, principalement au sud de mon chevet, dans une direction ouest-est. Cette nécropole médiévale est considérée comme la plus grande d’Aragon. Descargar PDF accesible Foto a Foto Vídeo en lengua de signos Compartir

Judería – Uncastillo

Descripción Judería – Uncastillo La presencia de la comunidad hebrea en Aragón está documentada desde el s.IX hasta su expulsión en 1492. Durante los siglos que permanecieron en nuestra tierra, habitaron los conocidos como barrios judíos o juderías, de los cuales la de Uncastillo es una de las mejor conservadas. Me sitúo en torno a una calle principal, la Carrera Mayor, renombrada como Barrio Nuevo tras su expulsión. Mi barrio es reconocible por la estrechez de mis calles, la presencia de restos de los portales que antaño cerraban el acceso por la noche y los callejones o gallizos, que daban acceso a las viviendas. Como dato curioso cabe comentar que es el único barrio de la villa donde no hay ninguna casa señorial ni, como es lógico, ninguna iglesia. Lo que sí se ha conservado, gracias al destino, es el edificio de mi sinagoga. Fue construida en el s.XIII y se ha conservado porque tras la expulsión, el edificio fue adquirido por el concejo municipal. En la actualidad, tras su rehabilitación, se puede visitar una parte de la misma, ya que el resto está ocupado por viviendas particulares. A las afueras de la localidad, extramuros, se ubica el cementerio judío, al que el cortejo fúnebre llegaba atravesando el Puente de Los Judíos. Mi rescate lo ha materializado la Fundación Uncastillo, que además gestiona las actividades que se realizan sobre mi pasado hebreo, así como el servicio de visitas guiadas, junto con las del torreón. The presence of the Hebrew community in Aragon is recorded as being from the 9th century up until their expulsion in 1492. During their time here, they lived in the Jewish quarters, and Uncastillo is home one of the most well preserved in the area. I am situated on a main street, the Carrera Mayor, renamed Barrio Nuevo after the expulsion of the Jewish people. My neighbourhood can be easily identified by the narrowness of my streets, the ruins of the gates that once cut the area off at night and the alleys or gallizos, which provide access to the houses here. An interesting fact it is that it is the only neighbourhood in the town where there is no manor house and, of course, no church. Luckily, my synagogue building has also been preserved. It was built in the 13th century and was kept because after the expulsion, the building was acquired by the local council. Since its renovation, it is only possible to visit a part of the building, since the rest is used as private houses. On the outskirts of the town, just outside the walls, is the Jewish cemetery, which the funeral processions would reach by crossing the Puente de Los Judíos. The Fundación Uncastillo has set about recovering this and also undertakes projects located to the town’s Jewish past while also offering guided tours of the town and the tower. La présence de la communauté hébraïque en Aragon est documentée du IXe siècle jusqu’à son expulsion en 1492. Pendant des siècles, ils ont habité les quartiers juifs ou « juiveries », celle d’Uncastillo étant l’une des mieux conservées. Rebaptisé Barrio Nuevo après l’expulsion des juifs, je m’organise autour d’une rue principale, la Carrera Mayor. Mon quartier est reconnaissable à l’étroitesse de ses rues, à la présence de vestiges des portails qui fermaient autrefois l’accès la nuit, et les ruelles ou gallizos, qui donnaient accès aux maisons. Il convient de mentionner que c’est le seul quartier de la ville où il n’y a pas de manoir et, bien sûr, pas d’église. Ma synagogue, cependant, tient toujours sur pieds. Construite au XIIIe siècle, elle a été conservée car après l’expulsion, le bâtiment fut acquis par le conseil municipal. Elle a été réhabilitée et on peut maintenant en visiter une partie, car le reste est occupé par des maisons privées. À la périphérie du village, hors de la cité, on trouve également le cimetière juif, où le cortège funèbre se rendait en traversant le Puente de los Judíos. Mon sauvetage a été financé par la Fundación Uncastillo, qui gère également les activités liées à mon passé hébreu, ainsi que le service de visites guidées de mon quartier et de la tour. Descargar PDF accesible Foto a Foto Vídeo en lengua de signos Compartir