Comarca de las Cinco Villas – Turismo

Fuencalderas

Puntos de Interés Fuencalderas Fuencalderas From 0.00€ Más Información Galería La otra entidad local menor que tiene la Comarca de Cinco Villas, además de Sofuentes, es Fuencalderas, dependiente administrativamente de Biel. Recibe su nombre en el siglo XIV y responde a un caballero llamado Juan Calderón, que lo pobló en tiempos de la Reconquista. Entre sus encantos, el diseño medieval de sus calles y la iglesia de Nuestra Señora de la Esperanza, así como su entorno natural, lleno de belleza. La historia de mi creación no está muy clara, pero el que fuera un hijo del pueblo, Damián Iguacén, escribió un libro sobre mi pasado y afirmó que era de origen medieval, concretamente, de los tiempos de la Reconquista. De mi casco antiguo, que destacar por algunos edificios construidos en piedra sillar, mampostería y sillarejos, se alza visible la iglesia de Nuestra Señora de la Esperanza, de nave única, y estilo barroco, aunque con reformas en varios momentos de mi historia. Y, a unos 10 kilómetros, en lo alto de una montaña, la ermita de San Miguel de Eliso, cuyo nombre ya se constata en algunos textos medievales, porque formaba parte de un poblado, hoy deshabitado, que tuvo gran importancia estratégica durante el siglo XI para la reconquista de la zona. The is the other small locality in the County of Cinco Villas, alongside Sofuentes, is Fuencalderas, under the administrative authority of Biel. Its name dates back to the 14th Century and a knight named Juan Calderón, who settled in the town during the Reconquista. Its charming medieval streets and the Nuestra Señora de la Esperanza church set among stunning natural surroundings make this a beautiful spot. While the founding of the town is not very clear, one of the town’s inhabitants, Damián Iguacén, wrote a book about its history explaining that it dated back to medieval times, specifically the Reconquista. The old town stands out for its ashlar stone buildings, its stonework and masonry, with the Nuestra Señora de la Esperanza church and its sole, Baroque era nave rising high above the town, although it has been renovated on several occasions. 10 kilometres away, at the top of a mountain, is the San Miguel de Eliso chapel, whose name is mentioned in several medieval scripts as it was part of a now abandoned town which held huge strategic importance in the 11th Century, during the Reconquista. L’autre entité locale plus petite qu’a le canton de Cinco Villas, en plus de Sofuentes, est Fuencalderas, dépendant administrativement de Biel. Elle reçoit ce nom au XIVe siècle et répond à un cavalier appelé Juan Calderón, qui l’a peuplée aux temps de la Reconquête. Entre ses charmes, le plan médiéval de ses rues et l’église de Nuestra Señora de la Esperanza, ainsi que ses alentours naturels, pleins de beauté. L’histoire de ma création n’est pas très claire, mais ce qui fut un fils de ce village, Damián Iguacén, a écrit un livre sur mon passé et a affirmé qu’il était d’origine médiévale, concrètement, au temps de la Reconquête. De mon enceinte ancienne, que faire ressortir les quelques édifices construits en parpaings, maçonnerie et moellons, se voit visible l’église de Nuestra Señora de la Esperanza, de nef unique et de style baroque, bien qu’avec des modifications à des moments divers de mon histoire. Et, à environ 10 kilomètres, au sommet d’une montagne, l’ermitage de San Miguel de Eliso, dont le nom se constatait déjà dans quelques textes médiévaux, parce qu’il formait partie d’un village, aujourd’hui inhabité, qui a eu une grande importance stratégique au XIe siècle pour la reconquête de la zone.

Sofuentes

Puntos de Interés Sofuentes Sofuentes From 0.00€ Más Información Galería Soy una localidad situada a 15 kilómetros de Sos del Rey Católico, una entidad local menor que conservo en la memoria un rico pasado histórico, puesto que se han constatado restos romanos de un mausoleo y varios yacimientos singulares por mis alrededores, como Cabeza Ladrero. De mi casco urbano destaca la iglesia parroquial, que conserva tesoros tan espectaculares como las tallas de la Virgen con el Niño y un Cristo Crucificado, así como una pila bautismal que aprovecha un capital romano para sostenerse. Y es que el poso romano está siempre presente en Sofuentes, destacando el llamado mausoleo, una construcción del siglo XIV, que se llevó a cabo utilizando sillares de un antiguo mausoleo romano existente en la localidad, en el que moraría un descendiente de la familia Atilia de Sádaba, desde donde llegaría, quizá, transitando la vía Caesaraugusta-Pompaelo que las unía. This town is located 15 kilometres from Sos del Rey Católico, it is a small village that still holds on to the memories of its rich history with the Roman remains of a mausoleum and several individual settlements being found in its surrounding areas, such as at Cabeza Ladrero. The old town is where we can find the parish church, which is home to some spectacular riches such as carvings of the Madonna and Child and the Crucifixion, as well as a baptismal font that is built over Roman ruins. Roman remains are everywhere to be seen in Sofuentes, with the main one being the mausoleum, dating back to the 14th Century. It was built with the blocks of an old Roman mausoleum which used to stand here, where a descendent of the Atilia de Sádaba may well have lived, having arrived, perhaps, using the Caesar Augustus-Pamplona route which connected the village. Je suis une localité située à 15 kilomètres de Sos del Rey Católico, une entité locale plus petite que je conserve dans la mémoire d’un riche passé historique, car l’on a constaté les restes romains d’un mausolée et divers gisements singuliers à mes alentours, comme Cabeza Ladrero. De mon enceinte urbaine ressort l’église paroissiale, qui conserve des trésors aussi spectaculaires que les sculptures de la Vierge avec l’Enfant et un Christ Crucifié, ainsi que des fonts baptismaux qui profite d’un capital romain pour se soutenir. Et c’est que le puits romain est toujours présent à Sofuentes, faisant sortir du lot le mausolée, une construction du XIVe siècle, qui s’est terminée en utilisant les pierres de taille d’un ancien mausolée romain existant dans la localité, dans lequel mourrait un descendant de la famille Atilia de Sádaba, ou arriverait, peut-être, en circulant sur la voie Caesaraugusta-Pompaelo qui les joignait.

Isuerre

Puntos de Interés Isuerre Iglesia de San Esteban – Isuerre From 0.00€ Más Información Centro de Interpretación de la Micología From 0.00€ Más Información Galería UN PUEBLO ENTRE SETAS El Museo Micológico de Isuerre es uno de los pocos de esta temática que existen en Aragón. En sus salas se explican las particularidades de las setas, especialmente, de las que se pueden encontrar en el bosque isuerrano. Un paraíso para los amantes de la naturaleza, a 90 kilómetros de Zaragoza, en el centro geográfico de lo que se conoce como Val de Onsella, que discurre el río del mismo nombre. Pero Isuerre es mucho más, ya que un recorrido por sus calles transporta al pasado, debido al aspecto de sus casas, muchas de ellas realizadas con regios sillares de piedra. Lo mismo que la iglesia local, de San Estéban, que se alza sobre el caserío, sobre un escarpado rocoso, vigilando las tranquilas calles y plazas del municipio. Este templo se reformó y amplió en el siglo XVI, concretamente, en el 1572, bajo las directrices de Nicolás de Lizárraga, a quien también se debe la construcción de su torre actual, un trabajo que fue encargado por los primicieros del municipio, tal y como atestigua en sus trabajos sobre estos libros de cuentas parroquiales el historiador cincovillés Fernando Sanz. Posteriormente, se llevaron a cabo otras acciones en la parroquia isuerrana. Concretamente, se abrieron dos nuevas capillas y se edificó un coro elevado a los pies de templo. En este caso, las obras tienen la factura de Juan Jurdán, un cantero de la localidad. Trabajo autóctono que llenó de belleza esta iglesia que acoge la visitante y los transporta al pasado. Web: www.isuerre.es A VILLAGE BETWEEN MUSHROOMS The Mycological Museum of Isuerre is one of the few that exist in Aragon specializing in mycology. In its rooms one can find all type of information on a wide range of mushrooms although it dedicates an important space to those that can be found in the forest of Isuerre. A paradise for nature lovers, 90 kilometres away from Zaragoza, in the geographical centre of what is known as Val de Onsella, which follows the river of the same name. But Isuerre is much more than mushrooms and landscape, since a tour around its streets takes you to the past, due to the appearance of its houses, many of them made with royal stone ashlars, like the local church of San Estéban, which rises above the village, on a rocky escarpment, safeguarding its quiet streets and squares. This temple was reformed and expanded in the sixteenth century, specifically, in 1572, under the guidance of Nicolás de Lizárraga, who was also responsible for building its current tower, a work that was commissioned by the church tax officer of the municipality, as the historian Fernando Sanz testifies in his works on the books of parochial accounts. Subsequently, other actions were carried out in the parish of Isuerre. Specifically, two new chapels were opened and an elevated choir was built at the foot of the temple by Juan Jurdán, a local stonemason. Web: www.isuerre.es ENTRE LES CHAMPIGNONS Le musée mycologique d’Isuerre est l’un des rares musées dédiés à ce thème en Aragon. On y trouve d’excellentes explications sur tout type de champignons et, spécialement, sur ceux que l’on peut trouver dans la forêt d’Isuerre. Un paradis des amoureux de la nature, à 90 kilomètres de Saragosse, dans le centre géographique de ce qui est connu comme le Val de Onsella, qui longe la rivière du même nom. En outre, une promenade dans les rues d’Isuerre est un véritable voyage dans le passé pour ses maisons en pierres de taille royale comme l’église locale de San Estéban, qui s’élève au-dessus du village, sur un escarpement rocheux, surveillant les places et les rues tranquilles de la petite commune. Cette église a été rénovée et agrandie au XVIe siècle, plus précisément en 1572, sous la direction de Nicolas de Lizarraga, aussi responsable de la construction de la tour actuelle. Ce travail fut commandé par les primiciers du village comme le témoigne l’historien de la région Fernando Sanz dans ses travaux sur les livres de comptes paroissiaux. Par la suite, d’autres travaux ont été réalisés dans la paroisse d’Isuerre. Plus précisément, deux nouvelles chapelles ont été ouvertes et un chœur élevé a été construit au pied du temple. Dans ce cas, les œuvres sont de Juan Jurdán, un tailleur de pierre de la commune. Un travail local qui remplit cette église d’une beauté qui accueille le visiteur et le transporte dans le passé. Site Internet: www.isuerre.es

Sos del Rey Católico

Puntos de Interés Sos del Rey Católico Palacio Español de Niño From 0.00€ Más Información Ruta de la Vaquilla From 0.00€ Más Información Exposición y Centro de Interpretación “La Vaquilla” From 0.00€ Más Información Portales – Muralla From 0.00€ Más Información Casa de la Villa – Sos del Rey Católico From 0.00€ Más Información Castillo – Sos del Rey Católico From 0.00€ Más Información Ermita de Santa Lucía From 0.00€ Más Información Iglesia de San Esteban – Sos del Rey Católico From 0.00€ Más Información Judería – Sos del Rey Católico From 0.00€ Más Información Lonja – Sos del Rey Católico From 0.00€ Más Información Palacio de Sada – Oficina de Turismo From 0.00€ Más Información Galería SOS, CUNA DE FERNANDO EL CATÓLICO Resumir en pocas líneas lo que es Sos resulta prácticamente imposible. Este municipio cincovillés, que dista 130 kilómetros de Zaragoza, es famoso no solo porque en él nació el rey Fernando II de Aragón, más conocido como Fermando el Católicio, sino que, hoy en día, conserva intacta su fisonomía medieval en calles, plazas y edificios palaciegos que jalonan su casco urbano. De ahí que Sos se hay convertido en una referencia para los productores de cine, destacando la grabación en este pueblo de películas tan famosas como La Vaquilla, de Berlanga, y, más recientemente, una gran producción como ha sido la serie La catedral del mar. La localidad fue declarada en el año 1968 Conjunto Histórico Artístico, además de ser Bien de Interés Cultural. Entre sus servicios cuenta con un conocido Parador Nacional de Turismo que ha acogido a personajes muy conocidos, incluidos los Reyes de España, Felipe y Leticia, en su viaje de novios. Entre los encantos sosienses, sus palacios, como el del Niño y el de Sada, casa natal de Fernando II hoy convertido en museo. La plaza de la Villa, donde antiguamente se realizaba el mercado, y así consta en las huellas de las ‘baras de medir’ que se localizan en algunos de sus sillares, el edificio que acoge el consistorio, de gran belleza, o ejemplos urbanos como la plaza de la Sartén, que enamora al visitante. En lo más alto de la localidad se emplaza la iglesia de San Esteban, con sus bellas pinturas murales de la cripta de la Virgen del Perdón, o la de San Martín de Puebloss, la ermita de Santa Lucía o el monasterio de Valentuñana, a las afuera del municipio. Dependiendo administrativamente del municipio está Sofuentes, cuyo nombre refiere a la presencia de agua en su entorno, concretamente, una fuente. Una entidad local menor que destaca por sus hallazgos arqueológicos romanos, puesto que muy cerca discurría la vía Caesaraugusta-Pompaelo. Web: www.sosreycatolico.com BIRTH TOWN OF FERNANDO EL CATÓLICO Presenting Sos in a few lines would be an impossible task. This town of the Comarca de Cinco Villas, 130 kilometres from Zaragoza, is the birth town of King Ferdinand II of Aragon, better known as Fernando el Católico. However, its fame comes mainly from the strikingly impeccable medieval appearance of its streets, squares, houses and palaces. It is therefore not surprising that Sos has become a reference for film producers, such as Berlanga and, more recently, for a great production such as the series The Cathedral of the Seo. The town was declared in 1968 Artistic Historical Site, in addition to its previous title as Cultural Interest Site. Among its touristic interests, it offers a well-known National Pueblosism Parador which has hosted famous personalities, including the King and Queen of Spain, Felipe and Leticia, on their honeymoon. Amongst the most amazing spots of Sos it is worth highlighting some of its manor houses such as El Niño and Sada, native house of Fernando II now turned into a museum. Also, in the Plaza de la Villa, where the market used to take place, you will see the mark of the ‘measuring sticks’ carved in the stone of one of the ashlars of the building that housed the consistory, of great beauty. Many other examples such as la Plaza de la Sartén, also makes the visitor fall in love with this magnificent town. Finally, if you go to the top of the town you will find the church of San Esteban, with its beautiful murals of the crypt of the Virgen Del Perdón and that of San Martín de Puebloss, the hermitage of Santa Lucía and the monastery of Valentuñana, a bit further. The town is under the legal authority of the municipality of Sofuentes, whose name refers to the presence of water in its environment, specifically, a source. It is actually a small village which nevertheless has become famous for its Roman archaeological site, since the Caesaraugusta-Pompaelo route was passing very close by. Web: www.sosreycatolico.com SOS, BERCEAU DE FERNANDO EL CATÓLICO Parler de Sos en quelques lignes est pratiquement impossible. Cette commune de Cinco Villas, à 130 kilomètres de Saragosse, est célèbre non seulement parce que c’est la ville qui a vu naître le roi Ferdinand II d’Aragon, connu sous le nom de Ferdinand le Catholique, mais aussi et surtout parce qu’elle a su conserver l’aspect médiéval de ses rues, ses places et ses palais. Il n’est donc pas surprenant de voir comment Sos est devenue une référence pour les producteurs de films, comme Berlanga, et plus récemment, une grande production comme La cathédrale de la mer. La ville a été déclarée site historique artistique en 1968, en plus de posséder le titre de bien d’intérêt culturel. Elle possède un hôtel Parador de renom qui a accueilli des personnages célèbres, y compris les rois d’Espagne, Felipe et Leticia, qui ont passé leur lune de miel dans une de ses suites. Parmi les charmes de Sos on trouve ses palais, comme celui de l’Enfant et celui de Sada, la maison natale de Ferdinand II maintenant transformée en musée, la Place de la Villa, où avait lieu le marché autrefois – on peut voir les marques des tiges pour mesurer les quantités, gravées dans la pierre des colonnes de la place-, la mairie,

Las Pedrosas

Puntos de Interés Las Pedrosas Iglesia Santa María la Mayor From 0.00€ Más Información Pozo de hielo – Las Pedrosas From 0.00€ Más Información Conjunto de bodegas From 0.00€ Más Información Galería REFLEJO DE SU PIEDRA ARENISCA Su nombre viene justificado por la composición del terreno, de piedra, igual que por la utilización de la misma, ya que está documentado que en el siglo XVII esta localidad cincovillesa estaba ligada al trabajo de la piedra en una cantera próxima de la que se extraía arenisca. Así, entre cinceles y sillares se fue conformando la tipología de esta localidad que, hoy en día, conserva su pozo del hielo, su iglesia barroca de Santa María la Mayor, y su ermita de San Roque, muy próxima al municipio. De su época más reciente destacan los silos para cereal, ya que la actividad agrícola fue muy importante en esta localidad, en la que durante el siglo XIX se fabricaba carbón vegetal para su posterior venta en Zaragoza, de la que dista solo 48 kilómetros. En cuanto a su paisaje, su situación, siendo la parte más baja de las Cinco Villas, la convierten en una llanura que destaca por sus tierras margosas, salitrosas y yesíferas, convirtiéndose en una zona de estepa con un ecosistema personal y particular, diferente a otros enclaves cincovilleses. Así, son moradores de este territorio los espartos o albardines, el sisallo, y las aromáticas salvias, tomillos, romeros y, como no, las capitanas que ruedan por las grandes extensiones de terreno que rodean esta localidad que invita al visitante a parar –se sitúa a pie de la A-124–, y disfrutar de la amabilidad de sus gentes. Web: www.laspedrosas.es REFLECTION OF THE SANDSTONE Its name comes from the type of soil, as well as the use of it, since there are documents which indicate that in the seventeenth century this town had a quarry from which they extracted sandstone. Thus, the typology of this village, clearly linked to chisels and ashlars, still maintains its ice well, its baroque church of Santa Maria la Mayor, and its hermitage of San Roque, very close to the municipality. Since agricultural activity has always been very important in this town, cereal silos catch the eyes around the village which was producing charcoal during the 19th century to be later sold in Zaragoza, only 48 km away. As for its landscape, its location, in the southern part of Cinco Villas, turns it into a plain that stands out for its marly, salty and gypsiferous lands, becoming a steppe area with a personal and particular ecosystem, different from other areas of Cinco Villas Thus, the main residents of this territory are esparto grass, Mediterranean saltworts, and aromatic plants such as sage, thyme, rosemary and, of course, glassworts that roll over the extended land that surrounds this town inviting visitors to stop –it is located at the foot of the A-124-, and enjoy the friendliness of its people. Web: www.laspedrosas.es RÉFLET DE SON GRÈS Son nom est dû à la composition du terrain et à l’utilisation de sa pierre car beaucoup de documents historiques attestent que cette ville de la Région de Cinco Villas était fortement liée au travail de la pierre dans une carrière proche, de laquelle ils exploitèrent le grès jusqu’au XVIIe siècle Ainsi s’est formée la typologie de cette ville entre burins et pierre de taille qui conserve toujours son puits de glace, son église baroque de Santa Maria Maggiore et la chapelle de San Roque, très proche de la ville. On y trouve aussi des silos pour céréales de sa dernière époque, car l’agriculture a aussi joué un rôle important dans cette ville, qui fabriquait du charbon végétal durant le XIXe siècle pour sa revente à Saragosse, à seulement 48 km de là. Quant à son paysage, sa situation dans la partie la plus basse de la Région de Cinco Villas l’a convertie en une plaine connue pour ses terres de terreau, salpêtre et d’argile, une zone de steppe avec un écosystème personnel et particulier, différent autres régions de la Comarque. Ce territoire est donc riche en sparte, pieds d’oison et de sauge aromatique, de thym, de romarin et, bien sûr, les salicornes qui roulent sur les grandes étendues de terre autour de cette ville qui invite les visiteurs à s’arrêter les voir. Située au pied de la A-124-, elle mérite le détour au moins pour la gentillesse de ses habitants. Site Internet:  www.laspedrosas.es

Tauste

Puntos de Interés Tauste Iglesia de Santa María – Tauste From 0.00€ Más Información Torre Alminar S.XI From 0.00€ Más Información Iglesia de San Antón From 0.00€ Más Información Oficina de Turismo From 0.00€ Más Información Museo de la Villa – Tauste From 0.00€ Más Información Museo del Rosario de Cristal y de la Semana Santa From 0.00€ Más Información Cementario islámico From 0.00€ Más Información Judería – Tauste From 0.00€ Más Información Galería Y SU ‘BIEN PLANTADA’ TORRE Su nombre procede del nombre antiguo, Tobustum, en alusión a la piedra toba del peñón en el que se asienta el núcleo de población más antiguo de la localidad. La fisonomía del municipio viene marcada por la presencia de su esbelta torre mudéjar, la de la iglesia de Santa María, que vigila desde lo alto la localidad. Esta construcción es destacada en la comarca por su belleza, de ahí que se la conozca como ‘la bien plantada’. Además, la torre conserva algunas curiosidades en su decoración, los denominados ‘motivos de lazo mal resueltos’, que no siguen las leyes estrictas de la simetría mudéjar, sino que son paños de escritura cúfica en el que se resume la profesión de fe del islam (la shahadada), que dice que “No hay más Dios que Alá y Mahoma es su Profeta”. En el interior de este templo hay, hoy en día, un bonito museo de arte religioso. Otros encantos de la localidad son los conventos de Santa Clara y el de los franciscanos, así como la iglesia de San Antonio Abad, características por su tejado azul. Este templo albergó en sus inmediaciones durante años el mercado de ganado, en el que participaban los ganaderos locales, presentes en un cuadro que se conservaba en el interior de esta iglesia, fechado en el año 1459, en que la Casa de Ganaderos de Tauste contaba con 22 cofrades. Este cuadro representa a las familias dedicadas a este oficio, mediante 72 ovejas en las que se aprecian los nombres, marcas y señales de los ganaderos taustanos. Hoy su testigo sigue presente en la Cooperativa de San Simón y San Judas de los Ganaderos de Tauste. El municipio taustano también se caracteriza por conservar algunas tradiciones singulares, como su famoso Rosario de Cristal –declarada Fiesta de Interés Turístico desde 2006–, cuyos bellos faroles se pueden ver en un museo temático; y sus dances, también declarados Fiestas de Interés Turístico de Aragón, que se transmiten de generación y generación. Ambos se recrean durante las fiestas locales de abril. Santa Engracia y Sancho Abarca: Es el nombre que reciben los dos pueblos de colonización, dependientes administrativamente del Ayuntamiento de Tauste. Santa Engracia se fundó en el año 1972, mientras que Sancho Abarca toma su nombre del cercano Santuario de la Virgen de Sancho Abarca, que, en estos momentos, está reconvertido en una hospedería. Un lugar único desde el que se pueden contemplar magníficas vistas de las Bardenas cincovillesas, espectaculares por sus contrastes. Web: www.tauste.es AND HIS ‘WELL PLANTED’ TOWER Its name comes from Tobustum, which refers to “tufa” a stone of the rock on which sits the oldest part of the town. The striking Mudejar tower of the church of Santa María, which watches over the town from above is a great invitation to visit this impressive town. This building is famous for its great beauty, and for that reason it is often known as ‘the well planted’. In addition, the tower possesses a unique adornment of so-called ‘ill-resolved loop motifs’, which do not follow the strict laws of Mudejar symmetry, but are Kufic written cloths in with the profession of faith of Islam (the shahada), which says “There is no god but Allah, and Mohammad is the messenger [or prophet] of Allah.” This temple has now been converted into a beautiful museum of religious art. The convents of Santa Clara and that of the Franciscans, as well as the church of San Antonio Abad, characterized by its blue roof are also worth visiting. The latter housed the livestock market for years. There is actually in the church a painting dated 1459 which shows the Cattlemen’s House of Tauste with its 22 members. This painting actually represents the families dedicated to this trade, by means of 72 sheep whose names and marks give indication to the families to whom they belonged to. Nowadays, cattlemen are united under the Cooperative of San Simón and San Judas. This town is also known for maintaining some of its unique traditions, such as its famous Rosario de Cristal – declared “Festival of Pueblosist Interest” since 2006 – whose beautiful lanterns can be seen in the nearby museum; and its dances, also declared Festival of Pueblosist Interest of Aragon, whose steps have been transmitted from generation to generation. Both take place during the local festivities in April. Santa Engracia and Sancho Abarca are the respective names given to the two Colonization towns, administratively dependent on the City Council of Tauste. Santa Engracia was founded in 1972, and Sancho Abarca takes its name from the nearby Sanctuary of the Virgin of Sancho Abarca, which is now a hostel, a unique place from which you can contemplate magnificent views of The Bardenas of Cinco Villas, spectacular for their contrasts. Web: www.tauste.es ET SA TOUR «BIEN PLANTÉE» Son nom vient de Tobustum, en allusion à la pierre tuf du rocher sur lequel se trouve le centre historique de la ville. La physionomie de la localité est marquée par la présence de sa tour mudéjare étroite, celle de l’église de Santa María, qui veille sur la ville de sa hauteur. Cette construction est reconnue pour sa beauté, d’où le surnom de « bien plantée». En outre, la tour conserve quelques curiosités dans son décor connues sous le nom de « motifs boucle mal résolus », qui ne suivent pas les lois strictes de symétrie mauresque, car il s’agit de morceaux de coufique qui résume l’attestation de foi de l’islam (la Shahâda), qui dit que ” Il n’y a d’autre divinité qu’Allah et Muhammad

Castejón de Valdejasa

Puntos de Interés Castejón de Valdejasa Iglesia de Santa María La Mayor – Castejón de Valdejasa From 0.00€ Más Información Ermita de Santa Ana – Castejon de valdejasa From 0.00€ Más Información Galería Y SU FAMOSO ESCABECHADO Castejón de Valdejasa es la localidad más meridional de la Comarca de las Cinco Villas. Este municipio, situado a 45 kilómetros de Zaragoza, sale por primera vez documentado en la Carta puebla de Ejea, de 1110, ubicándose en el extremo sur de los territorios de Alfonso I el Batallador. Aunque esta localidad data ya de la época romana. Concretamente, formaba parte de la calzada que unía Caesaraugusta y Pompaelo, que partía de Zaragoza y llegaba hasta los límites de Castejón para continuar, llegando al castillo de origen medieval de Sora, y, luego, a Ejea. En este municipio es un placer pasear por sus calles y su bello monte, que se recupera poco a poco tras un grave incendio, además, se conservan edificios singulares, como su iglesia parroquial, y su ermita, situada en lo alto de la localidad, dedicada a su patrona, Santa Ana. Del mismo modo, este pueblo es conocido por conservar intactas sus tradiciones culinarias, como sus famosos escabechados, que se muestran, hoy en día, en sus bares y restaurantes y en una jornada que suele celebrarse en primavera en la que los vecinos del pueblo elaboran este singular plato, cuyo ingrediente principal es la carne de conejo o perdiz, siguiendo la receta de sus antepasados. Todo un deleite para el paladar que, además, conserva la historia de su tradición local. AND HIS FAMOSO ESCABECHADO (PICKLES) Castejón de Valdejasa is in the extreme south the Comarca de las Cinco Villas. This little town, located 45 kilometres from Zaragoza, is mentioned for the first time in 1110, in the Charter of Ejea, a town located in the southern end of the territories of King Alfonso I the Battler. However, this village dates from the Roman era. Specifically, it was on the Caesaraugusta to Pompaelo road, which started from Zaragoza through the limits of Castejón, to continue up to the medieval castle of Sora, and then to Ejea. It is a pleasure to walk around its streets and its beautiful mountain, even if parts of the area have been seriously damaged by a fire a few years back. Amongst the places worth visiting, there are unique and well preserved buildings such as its parish church, and its chapel, located at the top of the town, dedicated to its patroness Santa Ana. This town is renowned for preserving its culinary traditions, such as its famous pickles, which can be tasted in its bars and restaurants. Sometime in spring local villagers prepare a unique dish following the recipe of their ancestors, using rabbit or partridge meat as their main ingredient. A delightful and beautiful way to remember the local history and tradition. ET SON FAMEUX ESCABÈCHE Castejón de Valdejasa est la ville la plus au sud de la région de Cinco Villas. Cette commune située à 45 kilomètres de Saragosse, à l’extrémité sud des territoires d’Alphonse Iº le Batailleur, est déjà documentée dans la Charte d’Ejea, en 1110 Cela dit, cette ville date de l’époque romaine car elle se situait sur la voie qui reliait Caesaraugusta et Pompaelo, elle partait de Saragosse, traversait Castejón et continuait jusqu’au château d’origine médiévale de Sora, et finalement Ejea. C’est un plaisir de se promener dans ses rues et sa belle montagne, qui se récupère lentement d’un grave incendie qui heureusement n’a pas affecté de bâtiments uniques, comme son église paroissiale et la chapelle, située au sommet de la ville, dédié à sa sainte patronne, Santa Ana. Cette ville est aussi connue pour préserver intactes ses traditions culinaires, telles que ses célèbres escabèches, que l’on peut manger dans tous les bars et restaurants, il existe même un jour spécial au printemps où les villageois élaborent ce plat unique, dont l’ingrédient principal est la viande de lapin ou de perdrix, suivant la recette de leurs ancêtres. Un délice pour le palais qui, en outre, préserve l’histoire de sa tradition locale.

Ejea de los Caballeros

Puntos de Interés Ejea de los Caballeros Iglesia de Santa María – Ejea de los Caballeros From 0.00€ Más Información Iglesia de San Salvador From 0.00€ Más Información Iglesia Virgen de la Oliva From 0.00€ Más Información Restos arqueológicos From 0.00€ Más Información Judería – Ejea de los Caballeros From 0.00€ Más Información Barrio de la Corona From 0.00€ Más Información Galería CAPITAL DE LAS CINCO VILLAS Su nombre es el más antiguo de los documentados en la zona. Sekia, como así se la denominaba, es hoy en día la capital de la Comarca de las Cinco Villas, siendo, además, la población con mayor demografía, unos 16.800 habitantes (incluyendo sus nueve pueblos pedáneos: El Bayo, Pinsoro, Bardena, Santa Anastasia, El Sabinar, Farasdués, Rivas y Valareña), una localidad pujante por su polígono industrial y sus múltiples servicios que dista 75 kilómetros de Zaragoza. Los orígenes de este municipio están ligados, primero a los romanos, y luego a los musulmanes, que la convirtieron en plaza fuerte, hasta que fue reconquistada por Sancho Ramírez. En el año 1105, Alfonso I el Batallador le entregó su Carta Puebla, documento que todavía se conserva. De este pasado histórico, se conservan ejemplos de edificios nobiliares en las calles del municipio, especialmente, en Medievilla o Huesca. Del ámbito religioso cabe destacar la iglesia fortaleza del Salvador, en cuyo interior destaca el retablo de Blasco de Grañen, de tablas pintadas, mientras que, en la iglesia de Santa María, que ocupa el punto más elevado de la Villa, se puede mencionar su retablo, con decoración gótico-flamígera. Si bien, es la iglesia de la Virgen de la Oliva, barroca, quizá la más querida por los ejeanos, ya que es la de su patrona, y el símbolo por excelencia de esta localidad hoy moderna y actual, con museos singulares, como el de Aquagraria, que conserva una de las mejores colecciones de maquinaria agrícola de España, un espacio que también acoge múltiples congresos y conferencias; o el de La Espiral, dedicado a la ‘ejeanidad’, así como el nuevo Centro de Arte y Exposiciones, que aglutina las obras más vanguardistas, así como las últimas tendencias artísticas. Web: www.ejea.es CAPITAL OF THE CINCO VILLAS This town is mentioned in the oldest documents found in the area. It was called Sekia.It is now the capital and the largest town of the Comarca of Cinco Villas with a population of 16,800 inhabitants (including its nine outskirt villages: El Bayo, Pinsoro, Bardena, Santa Anastasia, El Sabinar, Farasdués, Rivas and Valareña), a thriving locality due to its industrial estate and its many services, located 75 away kilometres from Zaragoza. The history of this town is tied, first to the Romans, and then to the Muslims, who turned it into a stronghold, until it was reconquered by King Sancho Ramírez. In the year 1105, Alfonso I the Battler gave him his Carta Puebla, document that still exists. The historical past of this town, is apparent through the ancient aristocratic buildings which can be witnessed in different parts of the town, especially in Medievilla or Huesca. Within the religious scope it is worth highlighting the altarpiece of Blasco de Grañen made of wooden painted boards in the church of the Saviour, whereas the church of Santa Maria, located at the top of the Villa altarpiece has gothic-flamboyant decorations. Still, the baroque church of the Virgen de la Oliva, is probably the most beloved religious temple by the people of Ejea, since this Virgen is their patroness, and also because it is a symbol of this modern town, with unique museums, such as Aquagraria, which exhibits one of the best collections of agricultural machinery in Spain, a space that also hosts multiple conferences, or La Espiral, dedicated to the history and culture of Ejea, as well as the new Art and Exhibitions Centre, which displays a wide range of avant-garde works, as well as pieces of the latest artistic trends. Web: www.ejea.es CAPITALE DE LA RÉGION DE CINCO VILLAS Cette ville apparait très tôt dans les documents historiques sous le nom de Sekia. Aujourd’hui la capitale de la Région, avec une population de 16.800 habitants (si on inclut les hameaux qui appartiennent à la commune : El Bayo, Pinsoro, Bardena, Santa Anastasia, El Sabinar, Farasdués, Rivas et Valareña), une ville prospère pour son parc industriel et ses nombreux services, située à 75 kilomètres de Saragosse. Les origines de cette ville sont liées, d’abord aux romains, puis aux musulmans, dont elle fut le fief jusqu’à ce qu’elle soit reconquise par Sancho Ramirez. En 1105, Alphonse Iº le Batailleur lui a donné sa « Carta Puebla » qui est encore conservée. De ce passé historique, des exemples de bâtiments nobiliaires sont conservés dans ses rues, en particulier à Medievilla ou Huesca. Sur le plan religieux, il convient de mentionner l’église- forteresse Salvador, à l’intérieur de laquelle on trouve le rétable de Blasco de Grañén de planches peintes, tandis que dans l’église de Santa Maria, qui occupe le point culminant de la ville, est connue pour son rétable à décor gothique-flamboyant. Cela dit, c’est l’église de la Vierge de la Oliva, baroque, que les habitants de Ejea préfèrent, probablement parce que c’est leur sainte patronne et le symbole de cette ville, aujourd’hui moderne et contemporaine, avec des musées uniques, tel que l’Aquagraria, qui conserve l’une des meilleures collections de machines agricoles en Espagne, un espace qui accueille également de multiples conférences; ou celui de La Espiral, dédié à la vie et l’histoire de Ejea, ainsi que le nouveau Centre d’Art et d’Expositions, qui rassemble des œuvres des plus avant-gardistes, et des dernières tendances artistiques. Site Internet: www.ejea.es

Biota

Puntos de Interés BIOTA Ermita de Santa Ana – Biota From 0.00€ Más Información Fuente del diablo From 0.00€ Más Información Iglesia de Nª Sª de Diasol From 0.00€ Más Información Presa de Cumbalmea From 0.00€ Más Información Ermita de San José Patriarca From 0.00€ Más Información Iglesia de San Miguel Arcángel From 0.00€ Más Información Torreón – Biota From 0.00€ Más Información Palacio del Vizconde de Biota From 0.00€ Más Información Nevero From 0.00€ Más Información Tejería From 0.00€ Más Información Lagares rupestres From 0.00€ Más Información Noria del Vizconde From 0.00€ Más Información Tumbas de San Román From 0.00€ Más Información Galería ENTRE EL MUNDO ROMANO Y EL MEDIEVAL Biota fue un importante enclave estratégico durante los siglos X y XI, por ser territorio de frontera durante la Reconquista cristiana. Así, aparece documentado en contadas ocasiones, especialmente, ligado a Sancho Ramírez, que concedió su torre a Fortún Aznárez tras su conquista. Si bien, la historia de Biota va más allá y también está presente mucho antes, en el mundo romano, cuando formaba parte de la calzada que unía Caesaraugusta con Pompaelo, que pasaba Ejea, Sádaba y Los Bañales, yacimiento que dista muy poco de Biota, nombre que viene de este momento histórico. Situada a 103 kilómetros de Zaragoza, tomando un desvío de la A.127, Biota es hoy un municipio moderno, con múltiples servicios, incluido un albergue, pero conserva su imagen antigua, ya que en lo alto se sitúa su famoso palacio barroco, primero de los Jiménez de Urrea, saga que luego tuvo el título de ‘Vizcondes de Biota’, pasando luego su legado a los Condes de Aranda. Este palacio está unido a la torre medieval, ambas construcciones restauradas y con uso cultural y municipal en la actualidad. También es de gran belleza su iglesia parroquial, que presenta dos fachadas labradas de gran interés, por estas sus esculturas ligadas al Maestro de Agüero, uno de los artistas más famosos del medievo. Malpica de Arba: Fue enclave fronterizo en la Reconquista cristiana y, según Bernabé Cabañero, su iglesia se asienta sobre pilares de raigambre musulmana. Actualmente es una localidad que destaca por su estado de su conservación y por su emplazamiento, en lo alto de un montículo, que le otorga unas bellas vistas del valle, por el que discurre el río Arba. Muy cerca de este municipio, entre éste y Biota, está la Fuente del Diablo, en la que según cuenta la leyenda, una muchacha, cansada de tener que transportar desde el lejano río cántaros y más cántaros pactó con Satán. Le vendió el alma a cambio de que levantase la colosal obra del acueducto de Los Bañales en una sola noche antes de que el gallo cantara, ya que ella vivía allí. Y así lo hizo el maligno, pero justo cuando le faltaba colocar la última piedra la doncella acercó un candil a las aves de su corral provocando un sonoro quiquiriquí. El demonio se vio sorprendido por la estratagema y tuvo que reconocer que, aunque por una sola piedra no había podido cumplir su parte del pacto…y renunció al alma de la doncella”. Web: www.biota.es BETWEEN THE ROMAN WORLD AND THE MEDIEVAL AGE Biota was an important strategic location during the tenth and eleventh centuries, as it was a border territory during the Christian Reconquista. Thus, it appears in a few historical documents, all related with King Sancho Ramírez, who granted his tower to Fortún Aznárez after his conquest. However, the history of Biota goes much further back, as in the Roman time, when it was on the road that connected Caesaraugusta with Pompaelo, through Ejea, Sádaba and Los Bañales -this huge archaeological site very close to Biota-, the village which gave it its name. Located 103 kilometres away from Zaragoza, taking a detour from the A.127, Biota is today a modern little town, with a wide range of accommodation, which has managed to preserve its ancient appearance, with its famous baroque palace located at the top of the village which first belonged to the Jiménez de Urrea saga- who soon acquired the title of ‘Vizcondes de Biota’- and who passed over their legacy to the Counts of Aranda. This palace is historically linked to the medieval tower, both recently restored and converted into cultural spaces. Also its parochial church is of great beauty with its two facades, remarkable for its sculptures craved by Agüero, one of the most famous artists of the medieval time. Malpica de Arba: It was a strategic border during the Christian Reconquista and, according to Bernabé Cabañero, its church is built on the pillars of Muslim building foundation. Nowadays, it is a town that strikes for good conservation standards and for its location, on the stop of a mound that provides visitors with a beautiful view to the valley, in which runs the Arba River. Very close to this town, is the Fuente Del Diablo, which, according to the legend, is the origin of the aqueduct of los Bañales. It says that a girl, tired of having to carry water from the distant river to her house, agreed to sell her soul to the devil if he were able to build the colossal aqueduct of Los Bañales in a single night, before the cock crows. The Devil agreed and worked all night, but just when he was about to put the last stone, the girl brought a lantern in front of her cock causing a loud “cock-a-doodle-doo”. The devil was surprised by the stratagem and had to recognize that, although it was only missing a stone, he hadn`t been able to fulfil his part of the deal … and he renounced to the soul of the girl. ENTRE LE MONDE ROMAIN ET LE MONDE MÉDIÉVAL Biota était un important lieu stratégique aux Xe et XIe siècles, car c’était un territoire frontalier pendant la Reconquête chrétienne. Ce village apparait dans très peu d’écrits et ceux-ci sont généralement liés à Sancho Ramírez, qui a accordé sa tour à Fortun Aznárez après sa conquête. Cela

Biel

Puntos de Interés BIEL Castillo de Biel From 0.00€ Más Información Iglesia de San Martín – Biel From 0.00€ Más Información Judería – Biel From 0.00€ Más Información Galería Y SU NOMBRE ‘BRILLANTE’ Fue desde esta localidad cincovillesa de la que partió Alfonso I el Batallador para conquistar Ejea de los Caballeros en la primavera de 1105. Este singular hecho está íntimamente ligado a la historia que atesoran sus calles, con presencia de una de las juderías más importantes de la comarca, o su castillo, imponente y recuperado como espacio cultural, que vigila desde lo alto la tranquila vida en esta localidad. A estos ejemplos arquitectónicos se suman otros, como la iglesia de San Martín y sus dos ermitas, en pleno monte, dedicadas a Santa Quiteria y la Virgen de la Sierra. Otras joyas que conserva la localidad son el órgano, restaurado y con sonido, del siglo XVIII que se ubica en el templo, y la belleza de su monte, en la vertiente meridional de la Sierra de Santo Domingo. Precisamente, su bosque ha sido siempre algo singular. Así, Pascual Madoz, en su Diccionario Histórico Estadístico de 1845, alude a Biel como municipio que tiene en su “parte montuosa jaspe y mármol, además de contar con una mina de plata”. De estos elementos, todos ellos, brillantes, proviene el nombre de Biel, reforzado, además, por la presencia de minas de cobre, presentes en zonas como el Coto de Biel, Calixtro, Arba de Biel y Paco Ponz, según detallan diferentes estudiosos. Fuencalderas: Es una entidad local menor dependiente de Biel. Su nombre tiene su origen en el siglo XIV y responde a un caballero llamado Juan Calderón, que lo pobló en tiempos de la Reconquista. Entre sus encantos, el diseño medieval de sus calles y la iglesia de Nuestra Señora de la Esperanza, así como su entorno natural, lleno de belleza. AND ITS ‘BRILLIANT’ NAME King Alfonso I the Battler departed from this village to conquer Ejea de los Caballeros in the spring of 1105. This particular fact is strongly linked to the history treasured by its streets, with the presence of one of the most important Jewish quarters of the region, and its castle, impressive and recovered as a cultural space, which watches over the quiet life in this town. In addition to these architectural jewels of Biel, the church of San Martín and its two hermitages, in the mountain, dedicated to Santa Quiteria and the Virgin of the Sierra are also worth visiting. Another treasure that the town conserves is the organ, restored, which brings back the XVIII century sound to the temple in every celebration. Also this village offers a breathtaking view of the southern slope of the Mountain and Forest of Santo Domingo. Precisely, its forest has always been something unique. Thus, Pascual Madoz, in his Statistical Historical Dictionary of 1845, alludes to Biel as a municipality with “jasper and marble and a silver mine”. All of these mineral elements have in common their bright colour, which explains the name of this village, also reinforced by the presence of copper mines, which can be found in areas such as Coto de Biel, Calixtro, Arba de Biel and Paco Ponz, as detailed by various experts. Fuencalderas: It is a minor local entity which depends on Biel’s consistory. Its name finds its origin in the fourteenth century and comes from a gentleman called Juan Calderón, who was popular during the Reconquista. Among its charms, the medieval design of its streets and the church of Nuestra Señora de la Esperanza, as well as its natural landscape are worth mentioning. ET SON NOM «BRILLANT» C’est de cette ville de la Région qu’Alphonse 1er le Batailleur partit pour conquérir Ejea de los Caballeros au printemps de 1105. Ce fait particulier est étroitement lié à l’histoire de ses magnifiques rues et de la présence de l’un des plus importants quartiers juifs de la région, et d’un château imposant, et récupéré comme un espace culturel, qui observe depuis sa hauteur la vie calme qui l’entoure. À ces exemples architecturaux s’ajoutent d’autres constructions intéressantes, comme l’église de San Martín et ses deux ermitages dans la montagne, dédiées à Santa Quiteria et à la Vierge de la Sierra. Un autre trésor bien préservé de cette petite ville est l’orgue, restauré, et témoignage du son du XVIIIe siècle, qui se trouve dans le temple entouré de la beauté de sa montagne, sur le versant sud de la Sierra de Santo Domingo. En particulier, sa forêt a toujours été considérée unique pour sa formation géologique. Ainsi, Pascual Madoz, dans son Dictionnaire historique statistique de 1845, indique que « les montagnes de Biel ont du jaspe et du marbre, et une mine d’argent. » De ces éléments, tous lumineux, vient le nom de Biel, renforcé par la présence de mines de cuivre, dans les zones de Coto Biel, Calixtro, Biel et Paco Ponz, selon plusieurs études détaillées. Fuencalderas: C’est un hameau qui appartient à Biel. Son nom provient du XIVe siècle et répond à un Sir nommé Juan Calderón, qui l’a peuplé pendant la Reconquista (Reconquête chrétienne), il est formé de charmantes rues médiévales et de l’église de Notre-Dame de l’Espérance, et d’un bel environnement naturel.